She took slow breaths of the nauseating air.

zj20026942022-10-04 11:39:541条回答

She took slow breaths of the nauseating air.
Nomads did not have addresses and did not record the history of territories.
请翻译

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
八一五 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
她缓缓地呼吸着令人作呕的空气.
牧民们不穿衣服,也没有其领土变化史的记录.
1年前

相关推荐

英语翻译you are doing and take a few deep breaths.However,the mo
英语翻译
you are doing and take a few deep breaths.
However,the most useful things are always done before you get to the exam room.You may do some practice tests and review your lessons right way.And then the real thing will seem much easier.
You also need to remember that exams are not the most important things in the world-even though you fail,and that you can do better next time.
frankdog1年前2
white-sky 共回答了15个问题 | 采纳率86.7%
但是在考试开始之前你可以做一些事情来放松.考试开始的时候,把所有要求认真阅读,那么你就会知道你要做什么.在每个题上需要花费多长时间.
The breaths of applications that have used HPLC span a very
The breaths of applications that have used HPLC span a very broad
kikozeus1年前1
kunyangyong 共回答了15个问题 | 采纳率86.7%
eaths 应是 breadth 宽度 广度
使用 HPLC 的应用程序的种类 覆盖很宽的范围.
即:非常多样的应用程序都用到了 HPLC
now all i have to do is take deep breaths为什么is后跟的
zhyzhdw1年前4
呆呆笨狗 共回答了22个问题 | 采纳率86.4%
主谓一致有三种情况:

  语法一致 即单数名词与动词单数形式一致,复数名词与动词复数形式一致
  就近一致 只适用于 there be 句型;or/nor 和 not only …but also 连接的主语
  概念一致 即表示单数概念的名词与动词单数形式一致,表示复数概念的名词与动词复数形式一致.

不定代词 all 表示两种概念:指代“全体人”是复数概念,指代“所有事情/一切事物”是单数概念.另如:

All are equal before the law.法律面前,人人平等.(all指代人)
All is not gold that glitters.[谚]闪光的未必都是金子.(all指代事物)

本题就属于概念一致.句中的all I have to do指的是“我必须做的所有事情”,属于单数概念,因此要求用 is 与主语保持一致.

顺便说一句,不定式作表语,省略 to 属于非正式英语,在正式英语中to则不省略.因此,这个句子的正式说法是:all I have to do is (to) take deep breaths(我必须做的一切是作几下深呼吸)
Life is not the amount of breaths you take.It’s the moments
Life is not the amount of breaths you take.It’s the moments that take your breath away.汉语意思是
请仔细的给个汉语意思
saqlf1年前3
麦田上的天空 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
生活不是指你呼吸空气的多少.这是那些让你无法呼吸的时刻
life is not measured by the number of breaths we take,but by
life is not measured by the number of breaths we take,but by the moments that our breath away.
clde10171年前4
阀主 共回答了22个问题 | 采纳率95.5%
你的原文后面少了一个take,完整的应为
life is not measured by the number of breaths we take,but by the moments that take our breath away.
这个问题很有意思.我想了半天,我觉得应该是这样的:
衡量生命(的质量)不在于我们活了多久,而在于我们所经历的精彩时刻
上面我用了意译
这个句子巧妙的用了take 和breath这两个单词.前一个take意思是呼吸的次数,后一个take则是屏住呼吸的意思,也就是令人惊叹,叹为观止的意思.
所蕴涵的意思就是生命只有一次,与其过得混混噩噩,倒不如潇洒走一回.
Life is not measured by the number of breaths we take, but b
Life is not measured by the number of breaths we take, but by the moments _______ take our breath away.
A.that B.when C.what D.who
我好想xx1年前1
冰荡星魂 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
A

Only after several inadequate breaths under such conditions,
Only after several inadequate breaths under such conditions,resulting in the considerable elevation of carbon dioxide and reduction of oxygen in the blood,is breathing effort adjusted.谓语动词为什么是is不是are呢?这句话是后面的is breathing effort adjusted是什么意思
山地娃娃1年前4
胭脂粉妆 共回答了11个问题 | 采纳率90.9%
Breathing effort is adjusted only after...,resulting in ...是不是该这样理解?
英语翻译Life is not measured by the number of breaths we take bu
英语翻译
Life is not measured by the number of breaths we take but by the moments that take our breath away!
只迟到几分钟1年前4
我就是命好呀 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
Life is not measured by the number of breaths we take,but by the moments that our breath away.
生命的量度不取决于我们呼吸的次数,而取决于那些给予我们惊奇的时刻.
生命的尺度不是寿命的长短,而是一生中有过多少激动人心的时刻.
生命的质量不在于呼吸的次数,而在于其中有多少令人心醉神迷的时刻.
生命并不是以我们呼吸的次数来衡量,而是以让人难以忘怀的时刻来衡量.
Pick ur favorite version~
Let us go out for a ( ) of fresh air.A.breath B.breaths C.br
Let us go out for a ( ) of fresh air.A.breath B.breaths C.breathing D.breathe
悠哉唱游1年前1
难道如此 共回答了21个问题 | 采纳率85.7%
a
填名词
英语单词填空1He took a few deep breaths to c__ himself down before
英语单词填空
1He took a few deep breaths to c__ himself down before the audience
2He i__ the"No Smoking"sign and lit up a cigarette
3After years of travel,we decided to s__here because it's a peaceful land
4The patient is still r__from his operation
5If you d__with each other,you can share your different ideas at the meeting
6After working for a long time,the lawyer went o__to walk his dog
7We are c__about her safety.After all ,she has been away for a long time
8The judge has s___from a bad cough since he caught a cold
9This is a book for t__who have trouble with their study
10Her brother was g___that she didn't tell their parents about the incident
guang1411年前4
zhangyi1001 共回答了26个问题 | 采纳率88.5%
1.cool 冷静
2.ignored 忽略
3.settle 定居
4.renew 恢复
5.discuss 讨论
6.out 外面
7.caring 关心
8.suffered 遭罪
9.those 那些
10.grateful
一个英语句子He takes a few deep breaths to calm himself down中的took
一个英语句子
He takes a few deep breaths to calm himself down中的took除了是take的过去式之外,
打错了,原句是:He took a few deep breaths to calm himself down
xinlan6261年前4
胭脂江江 共回答了20个问题 | 采纳率95%
句子中有took吗?句意大概是他深吸一口气使自己平静下来.
He used to tell me when he felt wrong ,take deep breaths.
He used to tell me when he felt wrong ,take deep breaths.
为什么后面有个take ,,看上去又是一个完整的句子,
liqing02111年前2
0331520 共回答了15个问题 | 采纳率100%
后面take短语是祈使句,直接用动词原形.他过去告诉我当他觉得错了时,就深呼吸.
英语翻译life is not the amount of breaths you take,it's the mome
英语翻译
life is not the amount of breaths you take,it's the moments that take your breath away.帮忙翻译以下
hebo19841年前1
pengsong520 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
生命并不不是你呼吸时的某刻,而是当你(被震撼,被感动)而拿走呼吸的瞬间.
哎,还是用英语听着舒服,翻译过来真难受.
breaths怎么读[breθs] θ后面又加一个s怎么读 另θ、s发音区别
Gulang1年前1
我爱56 共回答了21个问题 | 采纳率90.5%
读法很简单,想说读法就必须得先说区别,θ在读的时候,嘴部呈轻咬舌前部状态,也就是咬舌音,而s呢,你按照汉语拼音si的读法读读一下就明白了,不是咬舌音,而这个单词在读的时候其实就是最后这两个音标发什么音就怎么读只不过这两个音标的变化不要做太明显,读出来的感觉汉语拼音像是这样:θ有点偏se,连起来大概就是se si(汉语拼音音标)希望对你有帮助
She was out of______ A.breath B.breaths
女人滚蛋1年前1
斌英 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
A.breath
out of breath 是固定搭配,上气不接下气