"王语暴以好乐"此名中的"以"怎么理解,哪位高手帮帮忙,急!~~

黑暴2022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
KKDODO 共回答了21个问题 | 采纳率81%
这句话正常的语序应该是:“王以好乐语暴”
翻译出来就是“ 王把他喜欢音乐的事情告诉我”.
所以“以”可以翻译为“把”“用”
1年前

相关推荐

选出句式与其他三句不同的一项 A.王语暴以好乐 B.以相如功大,拜为上卿 C.不如因而厚遇之,使归赵 D.先破秦入咸阳者
选出句式与其他三句不同的一项
A.王语暴以好乐 B.以相如功大,拜为上卿
C.不如因而厚遇之,使归赵 D.先破秦入咸阳者王
为他等候1年前1
满面与汝花 共回答了20个问题 | 采纳率95%
A


(A项为状语后置句,其余为省略句)
课内阅读(每小题3分,共9分)阅读下文,完成后面题。庄暴见孟子,曰:“暴见于王,王语暴以好乐,暴未有以对也。”曰:“好乐
课内阅读(每小题3分,共9分)
阅读下文,完成后面题。
庄暴见孟子,曰:“暴见于王,王语暴以好乐,暴未有以对也。”曰:“好乐何如?”
孟子曰:“王之好乐甚,则齐国其庶几乎!”
他日,见于王曰:“王尝语庄子以好乐,有诸?”
王变乎色,曰:“寡人非能好***之乐也,直好世俗之乐耳。”
曰:“王之好乐甚,则齐国其庶几乎!今之乐由古之乐也。”
曰:“可得闻与?”
曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”
曰:“不若与人。”
曰:“与少乐乐,与众乐乐,孰乐?”
曰:“不若与众。”
“臣请为王言乐:今王鼓乐于此,百姓闻王钟鼓之声、管籥之音,举疾首蹙頞而相告曰:‘吾王之好鼓乐,夫何使我至于此极也?父子不相见,兄弟妻子离散。’今王田猎于此,百姓闻王车马之音,见羽旄之美,举疾首蹙 而相告曰: ‘吾王之好田猎,夫何使我至于此极也?父子不相见,兄弟妻子离散。’此无他,不与民同乐也。今王鼓乐于此,百姓闻王钟鼓之声、管籥之音,举欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶几无疾病与?何以能鼓乐也?’今王田猎于此,百姓闻王车马之音,见羽旄之美,举欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶几无疾病与,何以能田猎也?’此无他,与民同乐也。今王与百姓同乐,则王矣。”
小题1:对下面加点词的解释,不正确的一项是(  )
a.王语暴以好乐  语:告诉。
b.直好世俗之乐耳直:只是。
c.举疾首蹙頞而相告曰蹙:收紧。
d.今王与百姓同乐,则王矣王:诸侯王。
小题2:下列句子按句式特点归类,正确的一项是(  )
①暴见于王 ②王尝语庄子以好乐 ③不若与众 ④今王田猎于此 ⑤何以能鼓乐也 ⑥然而不王者,未之有也
a.①④/②/③/⑤⑥
b.①④/②/③⑤/⑥
c.①/②④/③⑥/⑤
d.①/②④/③/⑤⑥
小题3:下列对原文赏析不正确的一项是 (  )
a.“庄暴见孟子,曰:‘暴见于王,王语暴以好乐,暴未有以对也。’”文中这样写的作用是用庄暴不懂得音乐与政事的关系,说明音乐在政事上的重要性。
b.听了孟子的问话“王尝语庄子以好乐,有诸?”时,“王变乎色”。“王变乎色”的原因是为自己不喜欢***之乐而爱好世俗之乐而羞愧。
c.孟子说:“王之好乐甚,则齐国其庶几乎!今之乐由古之乐也。”“今之乐由古之乐也”,在孟子看来,其问题不在爱好新乐或古乐,在于能否施行仁政。
d.孟子由欣赏音乐推及欢乐,技巧十分高明。“臣请为王言乐。”这里的“乐”当解释为“快乐”,而不能解释为“音乐”,是因为“言乐”的内容包括两个:一是王鼓乐,二是田猎。这两件事,都归结到是否与民同乐。
qwe12391年前1
mimiaifei 共回答了18个问题 | 采纳率77.8%
小题1:D
小题2:D
小题3:A


小题1:
指出下面句子语序倒装1 今日之事何如2 君子博学而日参省乎己3 窥镜而自视,又弗如远甚4 四境之内,莫不有求于王5王语暴
指出下面句子语序倒装
1 今日之事何如
2 君子博学而日参省乎己
3 窥镜而自视,又弗如远甚
4 四境之内,莫不有求于王
5王语暴以好乐
zzzz01011年前3
kaluriya 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
何如 如何
博学 学博
自视 视自
有求于王 于王有求
古文庄暴见孟子中的一句 王语暴以好乐 中的以是神马意思,是 把
al931年前1
一注gg测评师 共回答了16个问题 | 采纳率87.5%
是的
英语翻译《孟子 梁惠王下》 庄暴见孟子曰 “暴见于王,王语暴以好乐,暴未有以对也.”曰:.
ii虹虹1年前1
fe3gcsn 共回答了22个问题 | 采纳率81.8%
  庄暴来见孟子,(他对孟子)说:“我被齐王召见,齐王把(他)爱好音乐的事告诉我,我没有什么话用可来回答.”庄暴又问:“爱好音乐,那怎么样呢?”孟子说:“如果齐王(果真)很喜欢音乐,那么齐国治理得大概很不错了吧.”
  庄暴见孟子,曰:“暴见于王,王语暴以好乐,暴未有以对也.”曰:“好乐何如?”孟子曰:“王之好乐甚,则齐国其庶几乎.”
  有一天,孟子被齐宣王接见,(孟子向宣王)说:“君王曾经把(您)爱好音乐的事告诉庄暴,有这回事吗?”宣王变了脸色说:“我不是能爱好古代圣王的雅乐,只是爱好世俗一般流行的音乐罢了.”(孟子)说:“只要君王(果真)很爱音乐,那么齐国就(治理得)差不多了.当今的音乐和古代的音乐是一样的.”(宣王)说:“(这个道理)可以说来听听吗?”(孟子)问道:“一个人单独欣赏音乐快乐,跟别人一起欣赏音乐也快乐,哪一种更快乐呢?”(宣王)说:“(自己欣赏音乐)不如跟别人一起欣赏音乐更快乐.”(孟子又)问:“跟少数人一起欣赏音乐而快乐,跟多数人一起欣赏音乐也快乐,哪一种更快乐呢?”(宣王)回答:“不如跟多数人一起欣赏音乐更快乐.”(于是孟子又)说:“请让我给君王谈谈关于欣赏音乐的事吧.假如现在君王在这里奏乐,百姓听到您的钟、鼓、箫、笛的声音,都觉得头痛,愁眉苦脸地互相转告说:‘我们的君王这样爱好音乐,为什么使我们落到这样坏的地步呢?父子不能见面,兄弟东奔西跑,妻子儿女离散.’假如现在君王在这里打猎,百姓听到您的车马的声音,看到仪仗的华丽,都觉得头痛,愁眉苦脸地互相转告说:‘我们的君王这样爱好打猎,为什么使我们落到这样坏的地步呢?父子不能相见,兄弟东奔西跑,妻子儿女离散.’这没有别的缘故,(只是您)不肯和百姓同欢乐啊.假使君王在这里奏乐,百姓听到君王钟、鼓、箫、笛的声音,都兴高采烈地互相转告说:‘我们的君王大概没有疾病吧,不然,怎么能奏乐呢?’假如现在君王在这里打猎,百姓听到君王车马的声音,看到仪仗的华美,都兴高采烈地互相转告说:‘我们的君王大概没有疾病吧,不然,怎么能打猎呢?’这没有别的缘故,(只是因为您能)和百姓同欢乐啊!如果现在君王能和百姓同欢乐,就能统一天下了.”

大家在问