英语翻译if they can be tapped without reducing the services thos

紫风爱灵2022-10-04 11:39:545条回答

英语翻译
if they can be tapped without reducing the services those wildernesses provide,the argument goes,thif they can be tapped without reducing the services those wildernesses provide,the argument goes,there is no further reason not to do so.being untouched is not,in itself,a characteristic worth valuing above all others.

已提交,审核后显示!提交回复

共5条回复
飞翔的叶子bww 共回答了21个问题 | 采纳率90.5%
如果他们(方案)可以被敲定,并且是在不减少那些荒地带来的服务的基础之上,这个观点还可以有所发展.在此基础上,没有什么理由可以不这样做.不去开发它,保持它的原生态相,和别的一些意义比较来说,是没有多大价值的.

(ps:没有上下文,凑合着翻译滴,原文是讨论项目开发相关的类容么?)
1年前
mfc203 共回答了13个问题 | 采纳率
如果他们可以利用这些荒野没有减少服务提供,争论还在继续,他们可以利用thif不减少服务这些荒野提供,争论还在继续,没有进一步的理由不这么做。被触及,本身不是一个特点值得重视超过其他一切事情。
1年前
浪子258 共回答了10个问题 | 采纳率
如果他们可以利用这些荒野没有减少服务提供,争论还在继续,他们可以利用不减少服务这些荒野提供,争论还在继续,没有进一步的理由不这么做。本身不是一个特点值得重视超过其他一切事情。
1年前
我为谁掉眼泪 共回答了55个问题 | 采纳率
英语从来没学好过。。。 太长了,不翻 火车来回颠簸着行进,伴随着轮子发出的巨大声响。窗外的世界被严寒的冬天所笼罩,车里尽是乘客,他们又累
1年前
gjjr0002 共回答了1个问题 | 采纳率
如果他们可以利用不降低服务提供的荒野,争论我的厉害了吧,他们可以利用不降低服务提供的荒野,争论,不再有理由不做so.being触及不,本身的特点,最值得重视。
1年前

相关推荐