削荆为笔翻译

staradun2022-10-04 11:39:542条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共2条回复
wuxi077 共回答了12个问题 | 采纳率83.3%
1作者
选自王嘉《拾遗记》:《拾遗记》是魏晋时代的志怪小说.王嘉(?~公元390年),字子年,东晋安阳郡安阳县人.
2原文
汉之任末,年十四,负笈从师,不惧险阻.每言:人若不学,则何以成.或依林木之下,编茅为庵,削荆为笔,刻树汁为墨;夜则映星月而读,暗则燃麻蒿以照.观书有会意处,书其衣,以记其事.同学者悦其勤学而有会意,常以净衣易之.未尝言:“夫人之好学,虽死若存;不学者,虽存犹死,谓之行尸走肉耳!”
3原文解释
汉朝的任末十四岁,背着书籍去拜师,不怕路途中的危险与阻碍.他经常说:人如果不学习,那么用什么成就事业?他有时倚靠在树下搭一个草棚,把荆削成笔,用树汁当墨水.夜晚他在星星和月亮的映照下看书,黑暗的时候就点燃枯草用来照明.每当读书有体会时,便把它写在衣服上,用于记住书中写到的事情.跟他一起学习的人都佩服他刻苦学习,并且有自己的见解.他们经常用洗干净了的衣服跟他的脏衣服换.任末曾经说:“一个人如果终身好学,即使死了还像活着一样;要是不好学,即使活着也和死了一样.”
4字词解释
负:背着
每:经常
或:有时
书:写
存:存活
虽:即使
易:交换
阻:阻碍
编:搭
夫:发语词
5文言知识
夫.“夫”用在句子的开头,大多作发语词用,无实在含义,一般可不译出.上文“夫人之好学……”,只要按“人只好学……”理解即可.但有时也只“那”、“那个”,如“夫人有功,何能忘之”,意为那个人有功劳,怎么能忘记他呢?
6启示
临终诫曰:“夫人好学,虽死犹存;不学者虽存,虽存犹死”这句话就说明了其中的精神.“一个人,如果他喜欢学习,去发现,即使死了,他的精神也还活着!他的精神将永远存在;不爱学的人,即便是活着,也像死了一样生活毫无意义“
人,只有学习才能进步,才能充实自己!学习是人类进步的灵魂.想要获得进步,使自己的精神和灵魂得到升华,我们就要去不断的学习、探索和发现……
夫.“夫”用在句子开头,大多作发语词用,无实在含义,一般可不译出.
1年前
ycsxdqy 共回答了191个问题 | 采纳率
原文:
汉之任末,年十四,学无常师,负笈从师,不惧险阻。每言:人若不学,则何以成。或依林木之下,编茅为庵,削荆为笔,刻树汁为墨。夜则映星月而读,暗则燃麻蒿以照。观书有会意处,书其衣,以记其事。同学者悦其勤学而有会意,常以净衣易之。末尝言:“夫人之好学,虽死犹存;其不好学者,虽存犹死。”
译文:
汉朝的任末十四岁时,学习并没有固定的老师,背着书箱到处拜师,不怕路途中的危...
1年前

相关推荐