《宋定伯捉鬼》 南阳宋定伯年少时,夜行逢鬼.问之,鬼言:“我是鬼.”鬼问:“汝复谁?”定伯诳之,言:“我亦鬼.”鬼问:“

bluefairysun2022-10-04 11:39:544条回答

《宋定伯捉鬼》
南阳宋定伯年少时,夜行逢鬼.问之,鬼言:“我是鬼.”鬼问:“汝复谁?”定伯诳之,言:“我亦鬼.”鬼问:“欲至何所?”答曰:“欲至宛市.”鬼言:“我亦欲至宛市.”遂行.
数里,鬼言:“步行太迟,可共递相担,何如?”定伯曰:“大善.”鬼便先担定伯数里.鬼言:“卿太重,将非鬼也?”定伯言:“我新鬼,故身重耳.”定伯因复担鬼,鬼略无重.如是再三.定伯复言:“我新鬼,不知有何所畏忌?”鬼答言:“惟不喜人唾.”于是共行.道遇水,定伯令鬼先渡,听之,了然无声音.定伯自渡,漕漼作声.鬼复言:“何以有声?”定伯曰:“新死,不习渡水故耳,勿怪吾也.”
行欲至宛市,定伯便担鬼著肩上,急执之.鬼大呼,声咋咋然,索下,不复听之.径至宛市中下著地,化为一羊,便卖之恐其变化,唾之.得钱千五百,乃去.
1.比较下列加括号词的意义
(故)身重耳 不习渡水(故)耳

已提交,审核后显示!提交回复

共4条回复
cnckp 共回答了21个问题 | 采纳率90.5%
1故:所以
2故:……的原因
1年前
luckzhan 共回答了94个问题 | 采纳率
1.所以
2.原因
1年前
鱼缸漫游者 共回答了10个问题 | 采纳率
1.所以
2.……的原因
1年前
钟佳佳 共回答了14个问题 | 采纳率
1.所以
2....原因
1年前

相关推荐

《宋定伯捉鬼》中“径至宛市中下著地”的“著”读什么音?
龙城肥猫1年前1
superdyx7 共回答了17个问题 | 采纳率100%
1、径至宛市中下著地,化为一羊,便卖之。 著:Zhuó 接触
2、定伯便担鬼著肩上 动词,附着,加在。音zhuó
读书时是否有一文叫做《宋定伯捉鬼》的书?说说内容
wq7221年前1
皮皮金 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
这是我初中学的,记得好像是第一篇文言文,当时因为文章题目还害怕了好几天呢,嘎嘎 [原文]
  南阳宋定伯年少时,夜行逢鬼.问之,鬼言:“我是鬼.”鬼问:“汝复谁?”定伯诳之,言:“我亦鬼.”鬼问:“欲至何所?”答曰:“欲至宛市.”鬼言:“我亦欲至宛市.”遂行.
  数里,鬼言:“步行太迟,可共递相担(共递相担:两人交替地背着.),何如?”定伯曰:“大善.”鬼便先担定伯数里.鬼言:“卿太重,将非鬼也?”定伯言:“我新鬼,故身重耳.”定伯因复担鬼,鬼略无重.如是再三.定伯复言:“我新鬼,不知有何所畏忌?”鬼答言:“惟不喜人唾.”于是共行.道遇水,定伯令鬼先渡,听之,了然无声音.定伯自渡,漕漼作声.鬼复言:“何以有声?”定伯曰:“新死,不习渡水故耳,勿怪吾也.”
  行欲至宛市,定伯便担鬼著肩上,急执之.鬼大呼,声咋咋(咋咋:惊叫的声音.)然,索下,不复听之.径至宛市中下著地,化为一羊,便卖之.恐其变化,唾之.得钱千五百,乃去.
  当时有言:定伯卖鬼,得钱千五.
急用,宋定伯捉鬼各位高士有知道《宋定伯捉鬼》这篇文章的吗?我急用
hlc52061年前1
134223 共回答了17个问题 | 采纳率100%
[原文] 南阳宋定伯年少时,夜行逢鬼.问之,鬼言:“我是鬼.”鬼问:“汝复谁?”定伯诳之,言:“我亦鬼.”鬼问:“欲至何所?”答曰:“欲至宛市.”鬼言:“我亦欲至宛市.”遂行.数里,鬼言:“步行太迟,可共递相担,何如?...
《宋定伯捉鬼》请结合现实谈谈本文给人们怎样的启示?
《宋定伯捉鬼》请结合现实谈谈本文给人们怎样的启示?
***结合现实
众泰20081年前1
or2q 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
这是一则古代著名的不怕鬼的故事.宋定伯碰到鬼时不慌不忙,沉着应对,最终用人类的智能和勇气征服了鬼.这则故事告诉人们,人是万物之灵,用自己的胆量和智能一定能够战胜一切妖魔鬼怪.
文言文《宋定伯捉鬼》里面,有一处我不明白,
文言文《宋定伯捉鬼》里面,有一处我不明白,
文言文《宋定伯捉鬼》里面有一段是"鬼言:“步行太迟,可共递相担,何如?”"意思就是"鬼说:“步行太缓慢,两人可以交替的背着,怎么样?”",我不明白的是背着走和两个人步行的速度.难道两人交替的背着就比走着会快么?
genway1年前1
我有我的美丽 共回答了13个问题 | 采纳率100%
其实这个问题有人讨论过,两个人互相背着走路会比单独走路快,这个是违背常理的.所以后来有人研究出来的是,古文里面省略了主语,造成了我们的歧义.因为鬼轻人重,鬼走路肯定比人快,一快一慢,鬼总要等人跟上,所以才说走得慢.但是这里说走得慢的是鬼说的.如果你看过搜神记你就知道,原文的是“步行大亟;可共迭相担也”.“亟”应为“急、快”义,“步行大亟”的主语应为“我”(即鬼自称),它最接近前面的说话对象(鬼言),“可共迭相担也”的主语为“我们”(即鬼和宗定伯).前者主语“我”不能省,后者主语“我们”可省,因为“共迭”、“相”等字已指出主语有两者甚至更多的意味.从标点符号来说,这里是一个分号,两个句子从意义方面来讲,明显不属同一主语支配.正是由于“步行大亟”缺少了主语“我”,使得注者和读者都认为“步行大亟”和“可共迭相担”为同一主语.这样,“步行大亟;可共迭相担也”的注释就会迎刃而解,应为:我(即鬼自称)走路很快,(为了帮你走快点)我们可以交替互相背着走.这样我们就得到了“步行大亟;可共迭相担也”的合理解释.
《扁鹊见蔡桓公》、《乐羊子妻》、《为学》、《宋定伯捉鬼》、的原文几翻译注释.
岚叮当1年前2
找个女孩狠狠爱 共回答了25个问题 | 采纳率92%
《扁鹊见蔡桓公》
扁鹊进见蔡桓公,站了一会儿,扁鹊说:“在您的皮肤间有点小病,不医治的话,恐怕要厉害了.”桓侯说:“我没有病.”扁鹊走后,桓侯说:“医生(总是这样)喜欢给没病的人治病,以此作为(自己的)功劳!”过了十天扁鹊又去进见,(对桓侯)说:“您的病已经到了肌肉里,不医治的话,会更加严重下去.”桓侯不理睬.扁鹊走后,桓侯又一次不高兴.过了十天,扁鹊再去进见,(对桓侯)说:“您的病已经到了肠胃中,不医治的话,会更加深入下去.”桓侯又不理睬.扁鹊走后,桓侯再一次不高兴.过了十天,扁鹊(远远)望见桓侯转身就跑.桓侯特地派人去问他.扁鹊说:“病在表皮,用热水焐,用药物热敷能够治疗;(病)在肌肉里,用针灸能够治疗;(病)在肠胃里,用火剂能够治疗;(病)在骨髓里,那是司命的事了,(医生)是没有办法的.现在(他的病)在骨髓里,所以我不再过问了.”过了五天,桓侯浑身疼痛,派人寻找扁鹊,(扁鹊)已经逃到秦国去了.桓侯就死去了.
《乐羊子妻》
河南郡乐羊子的妻子,不知道是姓什么的人家的女儿.
乐羊子在路上行走时,曾经捡到一块别人丢失的金饼,拿回家把金子给了妻子.妻子说:“我听说有志气的人不喝‘盗泉’的水,廉洁方正的人不接受他人傲慢侮辱地施舍的食物,何况是捡拾别人的失物、谋求私利来玷污自己的品德呢!”羊子听后十分惭愧,就把金子扔弃到野外,然后远远地出外拜师求学去了.
一年后乐羊子回到家中,妻子跪起身问他回来的缘故.羊子说:“出行在外久了,心中想念家人,没有别的特殊的事情.”妻子听后,就拿起刀来快步走到织机前说道:“这些丝织品都是从蚕茧中生出,又在织机上织成.一根丝一根丝的积累起来,才达到一寸长,一寸一寸地积累,才能成丈成匹.现在如果割断这些正在织着的丝织品,那就会丢弃成功的机会,迟延荒废时光.您要积累学问,就应当‘每天都学到自己不懂的东西’,用来成就自己的美德;如果中途就回来了,那同切断这丝织品又有什么不同呢?”羊子被他妻子的话感动了,又回去修完了自己的学业.
《为学》
天下的事情有困难和容易的区别吗?只要做,那么困难的事情也容易了;如果不做,那么容易的事情也困难了.人们做学问有困难和容易的区别吗?只要学习,那么困难的也容易了;不学习,那么容易的也困难了.
四川的边境上有两个和尚,其中的一个贫穷,其中的一个富有.穷和尚对富和尚说:“我想去南海,怎么样?”
富和尚说:“您靠什么去呢?”
穷和尚说:“我靠着一个水瓶一个饭钵就足够了.”
富和尚说:“我几年来想雇船而往下游走,还没有能够去成.您靠什么能去!”
到了第二年,穷和尚从南海回来了,告诉富和尚.富和尚显出了惭愧神色.
四川距离南海,不知道有几千里路,富和尚不能到达可是穷和尚到达了.一个人立志求学,难道还不如四川边境的那个穷和尚吗?
《宋定伯捉鬼》
南阳宋定伯年轻的时候,夜里行走遇见了鬼.宋定伯问他是谁,鬼说:“我是鬼.”鬼问道:“你又是谁?”宋定伯欺骗他,说:“我也是鬼.”鬼问道:“你想到什么地方去?”宋定伯回答说:“我想到宛县的集市上去.”鬼说:“我也想到宛县的集市上去.”于是一起前往.
走了几里路,鬼说:“步行太缓慢,两人可以交替的背着,怎么样?”宋定伯说:“很好.”鬼就先背宋定伯走了几里路.鬼说:“您太重了,也许不是鬼吧?”宋定伯说:“我是新鬼,所以身体重了.”宋定伯于是又背鬼,鬼一点重量都没有.他们像这样两次三次轮着背.宋定伯又说:“我是新鬼,不知道鬼害怕什么?”鬼回答说:“只是不喜欢人的唾沫.”于是一起走.在路上遇到了河水,宋定伯让鬼先渡过去,听听,完全没有声音.宋定伯自己渡过去,水哗啦啦地发出声响.鬼又说:“为什么有声音?”宋定伯说:“我是刚刚死变鬼,不熟悉鬼渡水的缘故罢了,不要对我感到奇怪.”
快要走到宛县的集市了,宋定伯就把鬼背在肩上,迅速捉住他.鬼大声呼叫,声音“咋咋”的样子,要求放开让他下来,宋定伯不再听从他.宋定伯一直到宛县的集市上才将鬼放下在地上,鬼变成了一只羊,宋定伯就把它卖掉.宋定伯担心它有变化,朝鬼身上吐唾沫.卖掉得到一千五百文钱,于是离开了宛县的集市.