I long to alleviate the evil,but i cannot,and i too sufer.罗素

面下hh2022-10-04 11:39:541条回答

I long to alleviate the evil,but i cannot,and i too sufer.罗素写的
感觉语法有问题.求指教

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
barrby 共回答了15个问题 | 采纳率80%
我渴望能够消除人世间的邪恶,可是力不从心,我自己也同样遭受着它们的折磨.
1年前

相关推荐

alleviate什么意思?alleviate environmental degradation什么意思?
ansdd961年前2
apple1002 共回答了25个问题 | 采纳率88%
alleviate:vt.减轻,缓和
alleviate environmental degradatio:减轻环境退化
望采纳,谢谢!
alleviate relieve allay的区别
alleviate relieve allay的区别
好像都有减少 减轻的意思
sun_lei_96041年前1
斑主30 共回答了19个问题 | 采纳率78.9%
1.Alleviate 指短暂的减轻压抑而没有解决其根源:“No arguments shall be wanting on my part that can alleviate so severe a misfortune” “对我来说要减轻如此严重的不幸,不需要任何争论”.
2.Relieve 指缓解或使造成不快或压抑的某事变得可以忍受:“that misery which he strives in vain to relieve” “他徒劳地奋力去减轻苦难” “The counselor relieved her fears” “顾问消除了她的恐惧”
3.Allay意味着至少是暂时从造成负担或痛苦的事物中解脱出来:“This music crept by me upon the waters,/Allaying both their fury and my passion/With its sweet air”.“在水面音乐爬上我的心头/平息了他们的愤怒和我的热情/用它甜美的声音”.
alleviate和abate有什么区别?abnormal和aberrant呢?
alleviate和abate有什么区别?abnormal和aberrant呢?
abut和adjoin呢?
海之欧1年前2
夏小周 共回答了24个问题 | 采纳率79.2%
alleviate多用于减轻痛苦程度,abate多用于数量上的减少,打折,和法令的废除.
abnormal就是不正常的,和normal是反义词;aberrant有越轨的,脱轨的:偏离常规或预定轨道的意思
abut和adjoin是近义词,abut与on连用,adjoin后面不用加介词,并且有附加的意思
赵丽词汇8000中alleviate,这个词怎么记的?
yongch2171年前3
爱妻欢 共回答了25个问题 | 采纳率92%
还是那个回答吧~
不管他是哪个版的,我来给你解释一下:
这个词是al的前缀,lev作为核心意思,ate作为后缀.
1,al是典型的“同向”前缀,就是说将事务沿原来的方向推进,之所以说他是ad-,是因为al算是一种ad的变体,意义是一样的,同理的词还包括,ac(accomplish)、af(affiliate)、ag(aggressive)等等,就是“促进”,有个规则提醒你,这类前缀表示为a*,*是什么,取决于核心词根的第一个字母,双写之.
2,核心词根lev,常见哦,表示提升,举几个例子,level,“提升的杆”所以是杠杆,衍生为水平;levitate,漂浮,记得westlife有首歌叫《thank you》PS:我比较喜欢,歌词是:I wanna thank you very much Thank you for lending me love Now I'm levitating Cos I feel like I've been waiting For a lifetime For your touch
3,ate,典型的动词后缀,不多说了,activate~motivate~affiliate~concentrate~.不举了,依据一胡片~
嘿嘿,
对了,楼上的解释有问题哦,al怎么表示相反呢?反了,是促进~促进 “升起”,所以减轻了,顺便提一下,反义词是aggravate,加重恶化,因为grave是“重”的意思,如grave(庄重)、gravity(地心引力,重力),其他的部分你应该知道了吧.
单词要好好背哦,GRE可不能死记硬背,等你考完了,你基本上就是半个词汇专家了,
GOOD LUCK
alleviate和elevate有相同的词根lev吗,因为我觉得它们一个是“降”一个是“升”意思很相近
流浪石1年前2
蜡笔小新T 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
不对
再说lev的意思和升降也没关系
还有同词根的话一般是前面相同
打一针可以减轻你的痛苦.alleviate翻译
小猫怕黑1年前4
羽伲 共回答了10个问题 | 采纳率80%
give you a shot to alleviate your pain.
a shot
a needle
an injection
可以互换.