There were so many trees and shrubs I couldn't see its size

74517212022-10-04 11:39:544条回答

There were so many trees and shrubs I couldn't see its size at first.
its是school?
so....省that?
The school was,like most other things,just off the highway.It was not obvious that it was a school; only the sign,which declared it to be the Forks High School,made me stop.It looked like a collection of matching houses,built with maroon-colored bricks.There were so many trees and shrubs I couldn't see its size at first.

已提交,审核后显示!提交回复

共4条回复
xyf7785041 共回答了16个问题 | 采纳率87.5%
是.刚开始由于树和灌木太多以至于我看不见它(学校)的大小.
不能省.so……that……是句型,“太……以至于…… ”
1年前
愿梦碎望无缘 共回答了4个问题 | 采纳率
这个要看文章的上下文了。its指的应该是被灌木丛遮挡住的东西。 从上文来看,没错,就是school了。
1年前
zmx911 共回答了57个问题 | 采纳率
这不是so...that的句型,
这里的so many是一个词组,意思是那么多。
翻译如下:
有那么多的树和灌木,一开始我都看不见它的轮廓。
1年前
喜欢女孩的 共回答了522个问题 | 采纳率
its ==> school
There were so many trees and shrubs (that)I couldn't see its size at first.
楼主分析的完全正确,这的确是个so...that句型,只是省略了后面的that。
1年前

相关推荐

英语翻译比如:The size of the shrubs has spread to what was previou
英语翻译
比如:The size of the shrubs has spread to what was previously shrub-free tundra.
这句话里what was previously shrub-free tundra怎么翻译?
2974582281年前1
x5651 共回答了21个问题 | 采纳率95.2%
这里what was previously shrub-free tundra是名词性从句,有充当名词的功能.
灌木的面积向【原先是无灌木的苔原的地方】扩张.
Magnolia are among the most ancient of all shrubs.这句话对嘛 还是把a
Magnolia are among the most ancient of all shrubs.这句话对嘛 还是把among改成in
man爱小咪1年前1
gouduoduo 共回答了24个问题 | 采纳率91.7%
Magnolia is the most ancient one in the shrub.
add a magic shrub to the villagesh.shrubs count towards you
add a magic shrub to the villagesh.shrubs count towards you garden limit
lherojp1年前2
xiamenwill23 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
种果树 2500一颗那个 在购买列表第一项里面 路灯前面那个
1.Four evergreen shrubs stood at each corner,where they stru
1.Four evergreen shrubs stood at each corner,where they struggled to survive the dust and fumes from a busy main road.
后半句意思是他们经受着从繁忙的大街上传来的尘烟,挣扎的生存着.我认为they struggled to survive,与后面的the dust and fumes from a busy main road中间少了一些连接,但不知道少了什么词.请分析一下where这句语法.
2.On the mantelpiece there was a salt cellar and pepper-pot.
这里的was是不是应该为were?后面不是复数吗?
F91yeah1年前4
哚莱咪花唆 共回答了28个问题 | 采纳率82.1%
1.where这里是引导一个非限制性定语从句.they struggled to survive,与后面的the dust and fumes from a busy main road中间也没有缺少什么词.主要是由survive的用法来确定的.survive是一个及物动词,后面跟dust and fumes就是表示在dust and fumes 这种环境中生存下来的意思.这点你可以查查词典.they主语,struggled谓语,to survive the dust and fumes from a busy main road宾语.
2.这里也不用were,salt cellar and pepper-pot可以看成一个整体.就想kinfe and fork一样.