请贵方邀请相关企业参加这次会议 英语怎么说

1979zyl2022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
nalan4 共回答了21个问题 | 采纳率90.5%
Pls invite some relative enterprises to attend this conference.
1年前

相关推荐

英语翻译我们今早接到贵方222号订单,订购8000打棉质衬衫,但可能要使贵方失望了,十分抱歉.目前我们没有贵方所需尺寸的
英语翻译
我们今早接到贵方222号订单,订购8000打棉质衬衫,但可能要使贵方失望了,十分抱歉.
目前我们没有贵方所需尺寸的衬衫存货,而且至少在5个星期亦已不会有货.在此期间贵方可以从别处购买衬衫,如未能购到,一旦新货运到,我们定当立即通知贵方.
astomi1年前1
eillise 共回答了17个问题 | 采纳率100%
Thanks for your purchase order no.222 for purchasing 8000 dozens cotton shirt today.But we are sorry for disappointing you as the shirts in your size according to your requirements are not in stock.There won't be available at least 5 weeks.Hope you can get them from others.If you still don't have them,we will get you know once we have new arrival.
希望能够帮到楼主
英语翻译1、贵方6月2号第976号订单已收悉,除包装条款外,其他所列的条款我方都能接受2、贵方订单所述包装为我方数年前用
英语翻译
1、贵方6月2号第976号订单已收悉,除包装条款外,其他所列的条款我方都能接受
2、贵方订单所述包装为我方数年前用的老式包装.此后,我们已改进了包装,事实上我们的客户对近几批货物完全满意.
3、介绍我方雨衣产品的包装详情:先用塑料袋装好后,装入纸盒内,10打装一纸板箱,每箱毛重约30公斤.每一纸板箱内有塑料纸衬,整个箱子用铁箍加固,这样能防止箱内的货物因受潮或因粗暴搬运(rough handling)而可能造成的货损.
4、我方认为因每件雨衣用塑料袋包装后看上去很美观,可在商店的橱窗上陈列,也将有利于货物的销售.另外,改进后的包装重量轻,易于搬运.
5、贵方在本月底前如未提出反对意见的话,我方将采用新包装来处理贵方的此笔订货.
6、期待早日复函.
梁鸿海曲1年前2
望湖楼主 共回答了17个问题 | 采纳率88.2%
1.We have received your No.976 order from June 2nd.We accept every other stipulation (或term) except the one on packaging.
2.What you described on your order was our packaging style from years ago.We have improved the packaging,and all our clients are completely satisfied with the recent shipments of goods.
3.Here is a detailed introduction to our raincoat packaging for your reference:Wrapped individually in plastic bags,then placed into carton boxes - 10 pieces (或pcs) ber box,30 kilogram (或Kg) of net weight per filled box.Each carton box is synthetic-paper lined,and wire reinforced to prevent damaging of goods in damp environment or rough handling.
4.Our raincoat is particularly presentable and selling due to its improved stylish-looking individual packaging,which also make it easier for transporting due to its lighter weight.
5.Should you have no objection by the end of this month to our new packaging,it will be used as the method on your order.
6.We look forward to your prompt response.
自己翻的.本人不是同行的所以名词上可能有出入,但其余的希望可帮到你.
英语翻译要给英国客户发邮件,可憋死我这英语白痴了.我想要表达的意思是:“我查过了我们的银行账户,我们也没有接收到贵方已结
英语翻译
要给英国客户发邮件,可憋死我这英语白痴了.我想要表达的意思是:
“我查过了我们的银行账户,我们也没有接收到贵方已结汇的通知.请***方是否会在月底之前将七、八月的未付款项结汇过来?附件中是七月未款项明细,以及八月的对帐单.请查收.”
请不要用翻译软件。
危情1年前2
qingniao11562 共回答了21个问题 | 采纳率85.7%
Dear Sir/Madam,
We have checked our account,but haven't received your payment receipt.Would you pls send the balance payment for July and Auguest in a short time?See attached details for your reference.Pls check and advise.
Thanks for your attention!
Best regards,
中译英一句话,对于这批货中的化学物品能否发出,我们依然没有得到贵方货代的答复,所以我们决定改用我们的货代,费用是USD5
中译英一句话,
对于这批货中的化学物品能否发出,我们依然没有得到贵方货代的答复,所以我们决定改用我们的货代,费用是USD500.
3507556051年前4
v19443 共回答了22个问题 | 采纳率90.9%
Up till now,we have not yet received any reply from your forwarder on the issue whether the chemical products can be shipped.In this case,we have to turn to our forwarder.The freight is USD500.00.
请教一句商务英语,thanks我要给老外发邮件,准备表达的意思是:请将贵方的地址以及电话发给我们,以便我方及时将样品寄到
请教一句商务英语,thanks
我要给老外发邮件,准备表达的意思是:
请将贵方的地址以及电话发给我们,以便我方及时将样品寄到贵处.
下面是我的起草的英文,请高手看一下,指正错误,或给出您的翻译,谢谢!
Please kindly tell us your detailed address and telephone number so that we could arrange the delivery of the samples.
向琼1年前4
痴心07 共回答了17个问题 | 采纳率88.2%
写的很好!最好讲清楚是邮政地址.
Please kindly tell us your detailed mail address and telephone number so that we can arrange the delivery of the samples.
英语翻译我们已经于4月9号发货,请收到货物后告知我方.相信我们的产品一定会让贵方满意.非常高兴与贵公司合作,这只是我们合
英语翻译
我们已经于4月9号发货,请收到货物后告知我方.
相信我们的产品一定会让贵方满意.
非常高兴与贵公司合作,这只是我们合作的开始,希望我们以后有更多合作的机会.
我们期待着贵方下次的订单.
小细蛇1年前4
流浪为跳舞 共回答了9个问题 | 采纳率66.7%
We arranged the shipment on 9th,April.Please kindly inform us when you received the cargos.
We do believe our high quality products will be satisfactory.
It is our pleasure to do business with you.I think this is the beginning of our cooperations,hoping that we can have more opportunities to cooperate with each other.
We are looking forward to receiving your next order soon.
对贵方产品下大订单怎么翻译?
liping_woaini1年前3
chimney8 共回答了17个问题 | 采纳率88.2%
We will place a big order for your product
英语翻译敬启者:12月20日来函收到,获悉贵方有意在贵国推销我们的自行车.对此,我们非常感兴趣.对贵方为推销我方自行车所
英语翻译
敬启者:
12月20日来函收到,获悉贵方有意在贵国推销我们的自行车.对此,我们非常感兴趣.
对贵方为推销我方自行车所作的努力我们甚为感激.但是,对你们要求见票后60天承兑交单付款一事,我们实难考虑.我们通常的做法是要求即期信用证付款.
不过,为了促进我方自行车在贵方市场的销售,我方准备接受即期付款交单的付款方式,以示特别照顾.
希望贵方能够接受上述条款,并盼早日收到回音.
谨上
漓江打猎去1年前2
我也来说两句A 共回答了13个问题 | 采纳率84.6%
to whom it may concern,
We received your letter/email of 20th December. It said that you guys have plan to distribut our bicycles. We are pleased to know it.
We appreciate your efforts in distributing our bicycles. Unfortunately, it's hard to accept your requirements that documentary against acceptance in 60 days. Usually, we agree with L/C at sight.
But according to the speeding the sale in your local market, we plan to accept D/C at sight for tendance.
Hope your company can accept this clause and hear from you soon.
sincerely yours
望采纳.
英语翻译敬启者:我们已收到贵方4月15日的信函及样品.顺告贵方,我方对贵方样品测试很满意.但是非常抱歉告之贵方价格偏高并
英语翻译
敬启者:我们已收到贵方4月15日的信函及样品.顺告贵方,我方对贵方样品测试很满意.但是非常抱歉告之贵方价格偏高并且已高出市场价格.有信息显示贵方所报盘的品牌此地可以从其他供货地获得并且比贵价格低得多.我们不否认贵方产品的质量较好,然而,不论怎样,价格也不能差异太大.如贵方同意降低贵方限价,比方说5%,我们可能成交.我们希望贵方考虑我们最有利的还盘.盼与贵方开始业务往来及尽快答复.
king1521年前2
yancui 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
Dear sirs,
Thank you for your letter and sample of April 15.By the way,we are very satisfied with the sample tests,but regret to tell you that your price is too high and it's over the market price already.Based on available information,the brand you have offered can be obtained from other sources and the price is much lower than yours.We cannot deny that your product's quality is better,however,whatever the case may be,the gap between your price and ours should not be too great.To have this business concluded,you need to lower your price at least by 5 percent.We hope that you can consider accepting the counter offer to make mutual benefit.We would like to establish business relationship with you and look forward to your early reply.
Yours Sincerely
(累死了.再不采纳我就要晕了)
英语翻译敬启者: \x05 感谢贵方5月9日对拳击手套的询盘. \x05 兹复,我方根据每一个20英
英语翻译
敬启者: 
x05 感谢贵方5月9日对拳击手套的询盘. 
x05 兹复,我方根据每一个20英尺集装箱整箱装向贵方报盘,以贵方接受不晚于5月20日到达我处为有效.
x05x05商品品名:拳击手套
x05x05商品货号:ST005
x05x05规格:按照附在此信后的目录
x05x05包装:纸箱装,每盒1打,每箱8盒.
x05x05价格条件:广州装运港船上交货价
x05x05单价:每盒8.5美元
x05x05数量:最低购货量2400打
x05x05交货装运条件:每一个20英尺集装箱装140箱,7月31日前交货.
x05x05付款方式:装运前30天开立保兑的、不可撤消的即期信用证. 
不言而喻以上价格是净价,不含佣金.但商品订购数量超过3000打,则我方可给5%的折扣.
由于经久耐用和和竞争性的价格,我方的产品在世界上享有独特的声誉.我方建议贵方立即订购,以便我方保证供货,贵方也不会失去机会.
x05 我方已经另行邮寄给贵方各种尺码的样品及贵方索要的小册子.我们希望贵方与我方试订货. 
期待贵方速复.
谨上
撒旦的烟斗1年前1
hjw6588 共回答了17个问题 | 采纳率88.2%
Help translate the English business correspondence!Emergency ah browse number:14 times a reward points:5 | from problems and 14 days 22 hours end | questioner:lad were
The JingQi:
On May 9,thank you for your enquiry of boxing gloves.
In reply,we according to every 20 feet container FCL outfit to your offer to you accept no later than May 20 to my place for effective.
Commodity item description:boxing gloves
Commodity item no:ST005
Specification:according to the attached to this letter after the directory
Packing:packed in cartons,the magazine 1 play,each box 8 box.
Price terms:guangzhou on fob basis
Price:$8.5 each
Quantity:quantity minimum purchase 2400 dozen
Delivery terms:every 20 feet container with 140 cases,July 31 of delivery.
Payment:30 days before shipment open a confirmed,irrevocable l/c at sight.
The above price is self-evident net without commission.But ordering goods,the quantity is over 3000 dozen we can give a 5% discount.
Because of their durability and and competitive prices,our products in the world has the unique reputation.We suggest that you place orders immediately,so that we ensure supply,you will not lost the chance.
We have sent you separately samples of various colours and sizes and you ask for brochures.We hope your trial order with us.
Looking forward to your speed after.
And on
英语翻译敬启者:12月20日来函收到,获悉贵方有意在贵国推销我们的自行车.对此,我们非常感兴趣.对贵方为推销我方自行车所
英语翻译
敬启者:
12月20日来函收到,获悉贵方有意在贵国推销我们的自行车.对此,我们非常感兴趣.
对贵方为推销我方自行车所作的努力我们甚为感激.但是,对你们要求见票后60天承兑交单付款一事,我们实难考虑.我们通常的做法是要求即期信用证付款.
不过,为了促进我方自行车在贵方市场的销售,我方准备接受即期付款交单的付款方式,以示特别照顾.
希望贵方能够接受上述条款,并盼早日收到回音.
谨上
含羞百荷1年前2
tc_2004 共回答了14个问题 | 采纳率100%
to whom it may concern,
We received your letter/email of 20th December.It said that you guys have plan to distribut our bicycles.We are pleased to know it.
We appreciate your efforts in distributing our bicycles.Unfortunately,it's hard to accept your requirements that documentary against acceptance in 60 days.Usually,we agree with L/C at sight.
But according to the speeding the sale in your local market,we plan to accept D/C at sight for tendance.
Hope your company can accept this clause and hear from you soon.
sincerely yours
汉译英.1.我们正在仔细研究你方报盘,希望将此盘保留到月底有效.2.我方的产品质量好,价格合理,因此相信贵方能大量订货.
汉译英.
1.我们正在仔细研究你方报盘,希望将此盘保留到月底有效.
2.我方的产品质量好,价格合理,因此相信贵方能大量订货.
3.如果你方能订购5000打或500打以上,我们将给予10%的折扣.
4.关于支付条件,我们通常要求保兑的、不可撤消的、凭即期汇票支付的信用证.
5.请接受此难得再有的报盘.最近可望有大笔订单自美国方面来,届时将导致价格猛涨.
6.如果3月10号之前收到你方订单,我方将报5月上旬船期的实盘.
7.由于此或需求量甚大,所以该盘有效期不能超过5天.
8.兹报实盘,以我方时间7月10日星期二下午5时以前复到为有效
ai吉他M_胖孜1年前1
方块加圆 共回答了12个问题 | 采纳率91.7%
1.We study you offer in course of carefully ,hope that this plate is
reserved is effective to the end of a month.
2.Our side product quality is good ,price is rational,believe that expensive be able to orders goods in large amount therefore.
3.5000 beats or 500 beats all above if you are able to order,we will give 10%'s discount.
4.About paying condition,we demand a letter of credit to underbond
generally ,the demand bill being not allowed to cancel ,being based
on pays.
5.Accept this rare still some newspaper plate please.Nearest may expect that have the pen order form to come from USA aspect ,will lead to a price boom at the appointed time.
6.If receiving your order form before March 10,our side checks the reality reporting sailing date in May the first ten-day period of a month.
7.Because this or need amounts are very important ,that period of
validity can not exceed 5 day.
8.That this reports reality plate ,reply to with our side time at 5 o'clock in the afternoon on Tuesday on July 10 previously is effective to being
中翻英 机器免入非常感谢贵方的积极配合.李先生正在澳大利亚出差,关于这个系列的产品,我们需要进一步的内部讨论后才能给出下
中翻英 机器免入
非常感谢贵方的积极配合.李先生正在澳大利亚出差,关于这个系列的产品,我们需要进一步的内部讨论后才能给出下一步的计划,无论如何,最近一周内我们会给出明确答复.
倪布1年前6
wylfw 共回答了17个问题 | 采纳率76.5%
Thank you very much for your proactive cooperations. Mr Li is now on a business visit in Australia. As per this series of products, we need further internal discussions before we can tell you what we will do next. Anyway, we will give you an explicit reply within once one week. Thank you.
英语翻译执事先生:贵方本月10日来函收悉,兹欣告,我方愿与贵方建立商务关系.按照贵方要求,今寄上我方新产品样品,但愿样品
英语翻译
执事先生:
贵方本月10日来函收悉,兹欣告,我方愿与贵方建立商务关系.
按照贵方要求,今寄上我方新产品样品,但愿样品能及时到达你处,并能使贵方满意.
如贵方认为有成交的可能,可来电索盘.
盼望你们尽早回复.
Supplement
电动剃须刀 electric shavers
建议商务关系 enter into business relations
认为有成交的可能 find business possible
可来电索盘 contact us through fax for offer
青萝拂衣1年前1
oo要我干啥注干啥 共回答了17个问题 | 采纳率100%
Dear Sir:
Thank you for your letter dated 10 this month.We are very happy to announce that we are going to enter into business relations.
We hope that our latest electric shavers deliveried today as your requests could be recieved in time and could satisfy you.
If there is possibility for further business,please contact us for offer through fax.
We are looking forward to your reply
英语翻译对您邮件中所提到的,我们确认无误,JASON说,很希望与贵方保持长久友好的合作,我们将以更优质的产品与更良好的服
英语翻译
对您邮件中所提到的,我们确认无误,JASON说,很希望与贵方保持长久友好的合作,我们将以更优质的产品与更良好的服务来答谢您与贵司同仁的大力支持,
雨的气息lz1年前2
zht199791 共回答了21个问题 | 采纳率85.7%
Thanks for your help!We have confirmed that you mentioned in your e-mail.Jason said that he hope to keep the long-term friendly cooperation with you.We will provide you with excellent products and service as our appreciation for your strong support.Thank you!
英语翻译贵方6月11日来信已收悉.信中要求以承阅交单方式支付贵方第XX号订单下的洗发水shampoo
郝友财1年前4
莜花 共回答了23个问题 | 采纳率100%
We've already received your letter of June 11th,in which you required us to effect the payment of Shampoo under OrderXX by D/A.
英语翻译(1)如果贵方坚持,我方也可以使用木箱包装,但这会增加包装成本,延缓交货时间.(2)任何有关产品质量问题的申诉应
英语翻译
(1)如果贵方坚持,我方也可以使用木箱包装,但这会增加包装成本,延缓交货时间.
(2)任何有关产品质量问题的申诉应该在货物到达后的十五天内提出.
(3)如果采用离岸价,货一上船,货物的风险和费用就都转给买方了.
(4)至于你方产品的品质低劣问题,我方要求你方赔偿一万美元.
(5)我们的支付方式是以保税不可撤销的,凭即期汇票支付的信用证.
lyznch1年前1
qazedcfgf 共回答了16个问题 | 采纳率87.5%
(1) If you insist,we can also use the wooden box packaging,but this will increase the cost of packaging,delivery time delay.
(2) any product quality issues in the appeal of the goods should arrive within 15 days after the raise.
(3) if the FOB,on board a cargo of goods on the risks and costs are transferred to the buyer.
(4) As for your poor product quality issues,we ask you to compensation for 10,000 U.S.dollars.
(5) our payment is irrevocable bond,with demand draft of the letter of credit to pay.
英语翻译1 我们的产品质量与其他生厂商一样的好,而我们的价格却不像他们的那样高,你对哪个产品感兴趣2 虽然我们感谢贵方的
英语翻译
1 我们的产品质量与其他生厂商一样的好,而我们的价格却不像他们的那样高,你对哪个产品感兴趣
2 虽然我们感谢贵方的合作,但是很抱歉,我们不能再减价了.
3 可以给我一些贵公司最近的商品价格目录表或者一些有关的说明资料
4 你们的产品最优惠的价格是多少呢?我已经知道了一点儿,但我还想多了解一些
5 谢谢你的询价.为了便于我方提出的报价,能否请你谈谈你方需求数量
2763574561年前3
cherry84130 共回答了18个问题 | 采纳率72.2%
1 The quality of our products are as good as that of other suppliers,but our prices are lower than theirs.Which product will you be interested in?
2 We are grateful to you for your cooperation,but we regret that we cannot offer any further reduction in prices.
3 Could you send us the latest price catalogues or relevant information of the products of your company?
4 What is the best price for your products?I have some knowledge of it,but I just wish to understand more.
5 Thank you for your enquiry about the price.To facilitate the provision of quotation by our company,could you please provide us with the quantities required by you?
下列句中的习惯用语使用正确的一项是  (  ) A.感谢贵方邀请,届时敝人一定光临。 B.我们一定提供一流的服务,欢迎各
下列句中的习惯用语使用正确的一项是  (  )
A.感谢贵方邀请,届时敝人一定光临。
B.我们一定提供一流的服务,欢迎各位光顾。
C.你们的服务态度很好,下一次我们一定惠顾。
D.明天我到贵府拜访,你可要在家恭候哟。
彭城大地1年前1
菊花爵士 共回答了16个问题 | 采纳率81.3%
B

因为“光临”、“光顾”、“惠顾”都是对对方讲的,“恭候”是对自己讲的
英语翻译1.以上情况,乃属秘密,仅供你方参考.2.关于贵方7月10日对衬衫的询盘,现报盘如下:3.我公司希望贵公司明白,
英语翻译
1.以上情况,乃属秘密,仅供你方参考.
2.关于贵方7月10日对衬衫的询盘,现报盘如下:
3.我公司希望贵公司明白,减价所造成的价格损失,将可由增加交易来弥补.
4.由于订单太多无法接受新的订单.
冲浪vv1年前3
leeviso 共回答了16个问题 | 采纳率87.5%
1 The above information is confidential and only for your reference.
2 Our offer for your inquiry upon shirts as of July 10 is as following:
3 We hope your company will understand that the losses arising from cutting down the price can be made up by trade/business increase.
4 Because of too many orders now,we are afraid no more orders to be accepted.
英语翻译我们将提供以下信息给贵方,请审核:与会成员名单,会议位置安排,合影位置安排.请大大们帮我翻译下上面的话
rob8en1年前3
elliepig 共回答了21个问题 | 采纳率95.2%
We are going to provide the following information to you,please check:
The list of participants,the arrangement of seats of the conference,the place of group photos
英语翻译1 我们参观了贵方设在广交会上的展位,现特致函像贵方询问有关丝质领带的情况.2 请告知贵方是否能提供这种商品,包
英语翻译
1 我们参观了贵方设在广交会上的展位,现特致函像贵方询问有关丝质领带的情况.
2 请告知贵方是否能提供这种商品,包括订货至交货之间的时间,包装,***港口商岸价和芝加哥到岸价.
3 请放心,料子的质量可靠,一定会令贵方完全满意.
4 由于加拿大对该货大量需求,很抱歉我们不能在受到贵方订单后两个月内装运.
5 我们的产品原料优良,加工精细,若订货超过一百打,我们愿给你20%的特别折扣.
sasadehaozi1年前2
阳冰儿 共回答了23个问题 | 采纳率87%
We visited your side in the fair booth,as are special letter to your side about the situation silk necktie.
Please inform your side to provide such commodities,including orders to the time between delivery and packaging,to shore at Chinese ports and Chicago CIF value.
Please be assured of top quality and reliable,it will surely your side fully satisfied.
Due to high demand in Canada of the goods we regret that we were not in your side orders within two months after the shipment.
Our product quality raw materials,processing fine if more than 100 orders play,we would like to give you a special 20% discount.
求翻译:经过再三努力我们已经协商好了将货物装上船只,该船只将于x日期起船,请贵方立刻安排船只装运货物
szsongquan1年前3
ZAPS 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
After repeated efforts we have negotiated well the goods loaded on the vessel, the vessels will be x ship date, please you arrange to ship the goods.
经过再三努力我们已经协商好了将货物装上船只,该船只将于x日期起船,请贵方立刻安排船只装运货物
英语翻译要用人工翻译,不要用机译.希望认真翻译,高分送上了.句子:1 我们非常遗憾贵方的报价偏高,与当前市场行情不符.2
英语翻译
要用人工翻译,不要用机译.希望认真翻译,高分送上了.
句子:1 我们非常遗憾贵方的报价偏高,与当前市场行情不符.
2 考虑到你我双方之间长期的业务关系,如果你们一次订购100件,我们决定给你们5%的折扣.
3 我们希望贵方降价20%,否则无法成交.
4 请按我方询盘报最低价格和最早交货期.
5 很遗憾,按贵方的订货条件,我方无法供应.
6 这份合同为我们今后的发展铺平了道路.
7 考虑我们的长期业务关系,请接受我们的还盘.
8 如果贵方报价合理,我们将大量订货.
9 请收到信用证三十天之内装运.
10 就我们所知,他们的财务状况良好.
11 关于分批装运的问题,很遗憾,我方不能接受.
12 我方产品质量良好,价格合理,因此相信贵方能大量订货.
13 很遗憾,贵方新产品价格太高,我方市场无法接受.
14 如你所知,我们的外贸政策是在平等互利上同各国客户做生意.
--------------------------------------------------------------------
1,This corporation is specialized in handing the import business of textiles.
2,We are looking forward to receiving your inqiury at an early date.
3,We oppreciate your cooperation and trust that your ordered goods will turn out to your full satisfaction.
4,We wish to introduce ourselves to you as a state owned corporation dealing in light industrial products.
5,Chinese black tea always find a good market in Europe.
6,Your firm has been recommended to us by the American chamber of commerce in Japan.
7,As soon as we have received your inquiry,we will made a quotation.
8,We will give you a 35% discount if you could place large order with us.
9,In order to avoid sudsequent amendment to the L/C,please pay attention to the following stipulations.
10,Please quote us CIF Liverpool including 3% eommission.
11,In accordance with your request,we are sending you the catalogue and price list of our new product.
12,It will be greatly appreciated if you will give us your coperation.
haixiaohaixiao1年前4
tjublank 共回答了23个问题 | 采纳率78.3%
(1) We regret to inform you that your quotation is too high to coincide with the current market condition
(2)In consideration on our long business relationship,we’ll allow you a discount of 5% if your order is more than 100 items for one time.
(3) ,I hope you could reduce the price by 20%,or there seems no possibility of the bussines.
(4),Please quote us the lowest price and the earliest delivery date as our enquiry
(5) We regret to inform you that we are not in a position to supply as you required.
(6) The contract paves the way for our future development.
(7) In view of our long business relationship ,please accept our counter-offer.
(8) We’ll place orders for large quantities if your quatation is reasonable enough.
(9) Please make shipment within 30 days after receiving L/C
(10) .As we know,their financial standing is sound.
(11) with reference to partial shipment,we regret to inform you that we cannot accept.
(12).I believe you will palce large order because of our products with fine quality and reasonable price.
(13) We regret to inform you that the price of your new product is too high to be accepted in our market.
(14) As you know,our trade policy is to do business with customers from different countries on the basis of equality and mutual benefit.
--------------------------------------------------------------------
1,该公司专营纺织品进口业务.
2,我们期望能尽早收到贵方的询盘.
3,很高兴能与贵方合作,相信所定的货物会令你们十分满意.
4,.我们希望向您介绍我公司是一家主要经营轻工业产品的国有公司.
5,中国红茶在欧洲一向有良好的市场.
6,在日本的美国商会已经把贵公司推荐给了我们.
7,.一收到贵方的询盘,我们就会马上报价.
8,如果贵方下大额订单,我们将会给你35%的折扣.
9,为了避免日后修改信用证,烦请仔细阅读以下条款.
10,请报我方利物浦到岸价,含3%佣金.
11,按你方要求,我们附上新产品的目录和价格单供你方参考.
12,如果能与贵方合作,我们将不胜感激.
还好有上过函电,不过还是辛苦啊,希望能帮到楼主!
英语翻译根据贵方要求,兹寄去有关衬衫第128号订单一式三份.但是该订单并不意味着无条件接受,因为价格和数量须经我方进一步
英语翻译
根据贵方要求,兹寄去有关衬衫第128号订单一式三份.但是该订单并不意味着无条件接受,因为价格和数量须经我方进一步确认.
一俟你方得到需要的许可证,请以电报或电传的方式通知我方,以便确认我方报盘.如果在价格或交货时间方面有任何变化的话,我们会与你们联系.
盼得到你方进一步消息.
中译英
bestman1年前3
bigyang 共回答了29个问题 | 采纳率79.3%
As your request,we send our order no.128 in triplicate.But this order not means we accept it without any conditions,because the price and quantity is subject to our final confirmation.
Please cable or fax us as soon as possible if you get the license,in order to confirm the offer.If there are some changes in the price or time of delivery,we will contact you.
We look forward to your early reply.
英文翻译“我想告知贵方,目前我方可向贵方提供各种男士皮鞋.”
精装吕布1年前3
ranfei001 共回答了21个问题 | 采纳率76.2%
I want to tell you, we can offer the various men leather shoes to you at present.
应该比较准确了.你在看着办吧.希望能帮的上你
英语翻译请贵方派人来我公司参观、商谈有关合作事宜.我们的具体地址和联系电话已告之贵方,我们随时欢迎你们的到来.
salas_091年前2
倾尘雨悒 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
Please sent stuff to our company for visiting and discussing about corporation essue.Our specific address and contact number are already informed to you.You are welcome anytime.
英语翻译我公司于3月16日寄信给贵方,信中提及贵方仍有当于12月份结清的款项仍未支付,共计105.67英镑,然而至今尚未
英语翻译
我公司于3月16日寄信给贵方,信中提及贵方仍有当于12月份结清的款项仍未支付,共计105.67英镑,然而至今尚未得到你方回复,令我方感到非常失望.
如今,我方最后一次向贵方提出付款要求,希望贵方不要让我方不得已将此事移交给代收公司.
我方决定给贵公司7天的期限,希望贵公司能够支付剩余款项或至少向我方解释,否则我们将采取上述行动.
dearxiaopi1年前1
ycqazl 共回答了10个问题 | 采纳率80%
My company in March 16th to send to you, you still have the letter mentioned when cleared in December are not yet paid, total 105.67 pounds, but has yet to receive your reply, I shall feel very disappointed.
Today, my last request payment requirements, we hope that you will not let me no matter has been transferred to the company.
We decide to give you 7 days duration, hope your company to be able to pay the remaining amount or at least to our interpretation, otherwise we will take the action.
英语翻译如果贵方任然认为不能接受我方报价,我们希望这不会妨碍您以后与我们接洽
做个朋友1年前2
科技tt11 共回答了16个问题 | 采纳率87.5%
If you are still unable to accept our quotation,we hope that it will not hinder you to make arrangement with us from now on.
英语翻译欢迎你,这个时间我是方便的.我们一直期待有个机会与贵方总部沟通,谈谈这些年的合作情况.相信我们这次见面是有成效的
英语翻译
欢迎你,这个时间我是方便的.
我们一直期待有个机会与贵方总部沟通,谈谈这些年的合作情况.相信我们这次见面是有成效的,有利于将来更好的合作,并在产品优化上可以帮助到我们.
请大师帮忙翻译成英语
补充一句,请确定具体的行程后,
ziicl1年前2
快乐情花 共回答了22个问题 | 采纳率100%
welcome,for I'm available in this period.
For long time we've been expecting an opportunity to communicate with your headquarter and talk about our corporate in these years.
I believe this meeting between us will be effective and good for our corporation in future while helping us in product optimization.
By the way,please send me an e-mial when your schedule is fixed in detail.
英语翻译1.为使贵方了解本公司经营的产品,我们随函寄去几份产品样单 2.我方十分渴望与贵公司建立贸易关系,因此希望能寄来
英语翻译
1.为使贵方了解本公司经营的产品,我们随函寄去几份产品样单
2.我方十分渴望与贵公司建立贸易关系,因此希望能寄来贵方产品的价目表
3.如能接受我们的报价,我们愿立即着手为您办理
auwiei1年前2
wjy820 共回答了26个问题 | 采纳率84.6%
1.In order to give you know anything about this company of the products,we are sending you herewith our to several of the product samples list
2.We are eager to establish trade relations with your company,so hope to send to your product price list
3.If you can accept our offer,we may immediately set out for you to deal with
译成英语商务信函XX先生:本月18日来电收悉.首先,对至今未向贵方提供有关这次订货的任何消息致歉.我方一直要求厂家提供确
译成英语商务信函
XX先生:
本月18日来电收悉.
首先,对至今未向贵方提供有关这次订货的任何消息致歉.我方一直要求厂家提供确切的交货日期,我方觉得在获得肯定消息前给贵方写信将无济于事.
现在厂家已答应两周内交货.现正在安排“长江”轮装运,该轮定于下月初驶往你港.一旦装运船,我方将立即电告贵方.
忠心希望不会因未曾即使就上述订货与你方联系一事给你方造成不便,并希望该批货能使你方完全满意...
(逐字翻译不给分 要用商务英语句子和语法)在线等
mypigg1年前3
丁香和 共回答了15个问题 | 采纳率86.7%
Dear Mr.XXX,
Your (电指电报?传真,姑且用传真)fax dated 18th of this month was well received.
First of all,sorry for not having given you any news regarding the order so far.We have kept asking the factory to inform us of the exact date of delivery,and we think it is of no use to write to you before we get accurate news.
Now the factory agrees to make delivery within two weeks.And we are now arranging loading onto "Changjiang" vessel,which is scheduled to your port in the beginning of next month.We will immediately inform you by fax once the loading is finished.
We sincerely hope that the fact that we haven't contacted you in respect of order will not cause you any inconvinience,and hope that you will be fully satisfied with the goods.
英语翻译我方根据贵方10月26日之第460号传真报盘,拟订购300型电子玩具汽车1000打,请回电告知贵方的接受意向.
寒星然1年前1
afei99999 共回答了17个问题 | 采纳率70.6%
According to your offer in No.460 fax paper dated on Oct 26,We plan to place an order of type 300 electric toy cars for 1000 dozens.Please feedback us as soon as possible to let us know your intention of acceptance.
英语翻译我们正在寻找合适的经销商。如果贵方积极推广销售我们的产品,有什么需要我们肯定是会提供支持。我们可以接受您作为我们
英语翻译
我们正在寻找合适的经销商。
如果贵方积极推广销售我们的产品,有什么需要我们肯定是会提供支持。
我们可以接受您作为我们的经销商,只是我们要确定您的量能达到多少?我们根据这个来判断您的***级别。
可以告诉我您是如何计划的吗?
洁泯1年前1
wingjiarong 共回答了22个问题 | 采纳率100%
1.Now we are looking for proper dealer
2.We will surely provide you supports as you need if you promote our products actively.
3.We accept you as our dealer but we need to know how big the order you can give,which can be depended to judge your dealer level.
Could you let me know your plan?
翻译成英文1、敬启者:很遗憾通知贵方,贵方2月12日发往迪拜(Dubai)的200箱铁钉中,有20向受到严重的损害,当
翻译成英文
1、敬启者:
很遗憾通知贵方,贵方2月12日发往迪拜(Dubai)的200箱铁钉中,有20向受到严重的损害,当然,这不是贵方的过错.
我方不得不写信来与贵方谈论有关铁定包装之事.我方认为有必要向贵方表明我方今后交易的包装方法,以避免今后的交易中再发生类似的损失.
发往迪拜的铁钉须用木箱装,净重112磅,每项内装重量各为7磅的16袋铁钉.发往马耳他(Malta)的铁钉用双层麻袋包装,每袋重50~60千克.英国市场上,客户喜欢装25千克的纸板箱.
请贵方告知能否满足这些要求.
真诚的,
马克
ww6661年前1
lengbing8082 共回答了30个问题 | 采纳率96.7%
I'm sorry to inform you that your February 12 to send to Dubai (Dubai) of 200 cases of nails, there are 20 serious damage to, of course, this is not your fault.
We have to write a letter to talk about packing will be with you. We think it necessary to show that our trade with you in the future of the packing method, in order to avoid future trading again occurrence similar loss.
Sent to dubai's nails must use wooden cases outfit, net weight 112 pounds, each pack weight within each 7 pounds of 16 bag nails. Sent to Malta (Malta) of nails with double gunny bags of 50 ~ 60 kg weight. British market, customer like outfit 25 kg cardboard boxes.
Please inform you can meet these requirements.
Sincere,
mark
函电翻译1. 我方已另寄贵方样品和三本商品小册子。 2. 一旦我方有货可供,定与贵方联系。 3. 按照你方要求,兹另邮寄
函电翻译
1. 我方已另寄贵方样品和三本商品小册子。
2. 一旦我方有货可供,定与贵方联系。

3. 按照你方要求,兹另邮寄***棉布的样本二份

4. 如果贵方愿意降价2%,我们可以成交。

5. 贵方可以向***银行长沙分行调查我方的财务状况。
fggf65751年前1
神圣炎龙骑士 共回答了23个问题 | 采纳率91.3%
1. We have to send another sample of your booklet and three commodities.
2. Once we have the goods available, will be associated with you.
3. In accordance with your request, I sent another two samples of cotton in China
4. If you are willing to cut prices by 2%, we can contract.
5. You can Changsha branch of the Bank of China to investigate the financial position of our side.
英语翻译1、没有人知道谁该对这起事故负责2、如果贵方现在订货,我们将给与10%的优惠3、众所周知,网上购物越来越流行4、
英语翻译
1、没有人知道谁该对这起事故负责
2、如果贵方现在订货,我们将给与10%的优惠
3、众所周知,网上购物越来越流行
4、她的建议很实际,我们必须认真对待
5、与去年同期相比,物价有了较大的上涨
上海小神仙1年前5
木樱子 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
1、No one knows who should be responsible for this trouble.
2、If you order now, we will give 10% special discounts.
3、Know to all, the on-line shopping is more and more popular.
4、Her sugge...
英语翻译主题:缺货亲爱的先生:我们今早接到贵方222号订单,订购8000打棉质衬衫,但可能要使贵方失望了,十分抱歉.目前
英语翻译
主题:缺货
亲爱的先生:
我们今早接到贵方222号订单,订购8000打棉质衬衫,但可能要使贵方失望了,十分抱歉.
目前我们没有贵方所需尺寸的衬衫存货,而且至少在5个星期内亦不会有货.在此期间贵方可以从别处购买衬衫,如未能购到,一旦新货运到,我们定当立即通知贵方.
真诚的,XXX
路边的小孩1年前5
lemei3314 共回答了13个问题 | 采纳率92.3%
Subject:Out of stock
Dear Sir,
We received your order for 222 this morning,thank you very much for ordering 8000 dozens of cotton shirt.But we are so sorry it may make you disappointed.Because we do not have shirts in your size required for inventory at present,and there will not have stock at least five weeks later.In the meantime you can buy shirts from elsewhere,if you fail to purchase that,we will notify you immediately once the new goods come.
经济法案例甲公司于2007年3月1日给乙公司发出电报称:“现有当年产玉米50吨,每吨1000元,如贵方需购,望于接到电报
经济法案例
甲公司于2007年3月1日给乙公司发出电报称:“现有当年产玉米50吨,每吨1000元,如贵方需购,望于接到电报之日起一周内回复为盼。”3月3日乙公司给甲公司复电称:“接受贵方条件,但望以每吨800元成交。”
请问:
(1)甲乙之间的合同关系是否成立,为什么?
(2)假设乙公司在3月10日复电给甲公司称:“完全接受贵方条件”,则甲乙之间的合同关系是否成立,为什么?
(3)假设乙公司在接到甲公司的电报后,于3月3日派人直接去付款提货时,甲公司已将这50吨玉米高价卖给了丙公司,甲公司是否需对乙公司承担责任?
有白的地方就有她1年前1
84009030 共回答了21个问题 | 采纳率95.2%
答 1 甲乙之间合同关系不成立.
甲公司于2007年3月1日给乙公司发出电报称:“现有当年产玉米50吨,每吨1000元,如贵方需购,望于接到电报之日起一周内回复为盼。”这属于要约
3月3日乙公司给甲公司复电称:“接受贵方条件,但望以每吨800元成交。” 这属于反要约而不是承诺,承诺是受要约人完全同意要约的意思表示
合同成立时间是承诺生效的时间,这里没有承诺,合同当然不成立
2 甲乙之间合同关系不成立.
因为甲公司提出在一周内回复,而乙公司在3月10日回复,根据合同法第28条 受要约人超过承诺期限发出承诺的,除要约人及时通知受要约人该承诺有效的以外,为新要约 这样就不是承诺 合同当然不成立
3 需要承担责任,因为甲公司于2007年3月1日给乙公司发出电报称:“现有当年产玉米50吨,每吨1000元,如贵方需购,望于接到电报之日起一周内回复为盼。”这一行为是要约,而且是确定承诺期限的要约,根据合同法第19条 要约人确定了承诺期限或者以其他形式明示要约不可撤消的,要约不能撤消,这就表示甲的要约生效了,题目中乙是在承诺期限内直接去付款提货时(这一行为表示承诺) 而甲公司已将这50吨玉米高价卖给了丙公司没有遵守要约 所以要承担责任
商业信函中的“贵方”“我方”怎么说?
商业信函中的“贵方”“我方”怎么说?
your ***?our ***?
19820105811200001年前2
jackpic2000 共回答了15个问题 | 采纳率93.3%
是信头和信尾的称呼么?
信头用Dear Sirs
信尾用Yours sincerely
信中的称呼可以是
贵方之接说your xx
我方our xx
英语翻译我行应借款人的要求,特开立以贵方为受益人、金额不超过 ------(币种) ------------(大写)万元
英语翻译
我行应借款人的要求,特开立以贵方为受益人、金额不超过 ------(币种) ------------(大写)万元的借款保函:
笑谈江湖1年前2
jjquan 共回答了20个问题 | 采纳率90%
At the request of borrower,our bank hereby open this letter of guranttee in your favor for the amount of not more than(后面是例子)two million US dollars.
Thanks and best regards.
英语翻译英文翻译 1我们市场对棉纺织品的需求量大,请问能给我一份你们的商品目录吗?2 我们想了解一下贵方在这方面的供货能
英语翻译
英文翻译 1我们市场对棉纺织品的需求量大,请问能给我一份你们的商品目录吗?
2 我们想了解一下贵方在这方面的供货能力及销售条件.
dufen1年前2
hua07 共回答了20个问题 | 采纳率95%
1 We are the market demand for cotton textiles, will give me a copy of your catalogs?
2 We would like to know your availability in this area and conditions of sale.
英语翻译1.对於贵方的索赔事宜,我方不能承担全部责任,倘若责任确属我方,我方自当赔偿贵方损失.2.由於机器严重损坏,装运
英语翻译
1.对於贵方的索赔事宜,我方不能承担全部责任,倘若责任确属我方,我方自当赔偿贵方损失.
2.由於机器严重损坏,装运可能延误.
3.此後我方再没收到贵方对此事的任何指示,所以认为贵方已同意延迟交货.
4.至於货物的质量或许比起以前的水平略有不及,但完合符合合约定的标准.
5.我方仍打算给予5%的折让/优惠,希望这一让步可以圆满地解决问题.
hsansan2181年前1
yksteven 共回答了21个问题 | 采纳率95.2%
商务英语经贸合同是最难翻译的,这些句子的翻译也是我现在英语学习所要求的
最重要的还是更多地掌握常用的经贸合同术语
我完全通过自己的水平来翻译,满不满意,由您说了算~o(∩_∩)o
1.对於贵方的索赔事宜,我方不能承担全部责任,倘若责任确属我方,我方自当赔偿贵方损失.
1. For your settlement of claim, we can't bear all the responsibilities, if we are indeed responsible for the claim, we shall certainly compensate your loss.
2.由於机器严重损坏,装运可能延误.
2. Due to the serious damage of the machine, shipment may be delayed.
3.此後我方再没收到贵方对此事的任何指示,所以认为贵方已同意延迟交货.
3. Hereafter, we have never received any of your indications to this matter, so we think that you have agreed to the delivery of cargo.
4. 至於货物的质量或许比起以前的水平略有不及,但完合符合合约定的标准.
4. Concerning the quality of the cargo may be slightly worse than before, yet it is completely up to the contracted standard.
5.我方仍打算给予5%的折让/优惠,希望这一让步可以圆满地解决问题.
5. We still plan to grant you a 5% allowance/discount, and we hope this concession can be the satisfactory solution to the problem.
英语翻译我们今早接到贵方222号订单,订购8000打棉质衬衫,但可能要使贵方失望了,十分抱歉.目前我们没有贵方所需尺寸的
英语翻译
我们今早接到贵方222号订单,订购8000打棉质衬衫,但可能要使贵方失望了,十分抱歉.
目前我们没有贵方所需尺寸的衬衫存货,而且至少在5个星期亦已不会有货.在此期间贵方可以从别处购买衬衫,如未能购到,一旦新货运到,我们定当立即通知贵方.
evelynzz1年前1
醉在明处 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
Thanks for your purchase order no.222 for purchasing 8000 dozens cotton shirt today.But we are sorry for disappointing you as the shirts in your size according to your requirements are not in stock.There won't be available at least 5 weeks.Hope you can get them from others.If you still don't have them,we will get you know once we have new arrival.
希望能够帮到楼主
英语翻译1.如果进口商发现货物数量与合同规定不符,他将拒收2.请贵方马上安排装运这批货物3.此信用证无延展可能,特茨提请
英语翻译
1.如果进口商发现货物数量与合同规定不符,他将拒收
2.请贵方马上安排装运这批货物
3.此信用证无延展可能,特茨提请你方注意该信用证的有效期
4.买方建议用承兑交单的付款方式,但卖方不愿例外
5.很抱歉,我方不能接受你方的还盘,因为我方报给你方的价格是很实际的.
jinbo1985171年前8
q1fa 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
1.如果进口商发现货物数量与合同规定不符,他将拒收
If the buyer find the quantity isn't conform with the contract,he would refuse to receive the shipment.
2.请贵方马上安排装运这批货物
Please so kindly arrange to delivery this shipment soon.
3.此信用证无延展可能,特茨提请你方注意该信用证的有效期
This L/C is not possible to prolong,please be informed its vaildity
4.买方建议用承兑交单的付款方式,但卖方不愿例外
The buyer suggest to use D/A (documents against acceptance承兑交单) payment under the seller's agreement.(注意不是D/P)
5.很抱歉,我方不能接受你方的还盘,因为我方报给你方的价格是很实际的.
Sorry that we can not accept your counteroffer,because the price we quoted is reasonable.
这些都是专业的外贸用语,尽量书面话,
以供贵方参考用英语怎么说
stone_9991年前1
刘大敏 共回答了17个问题 | 采纳率88.2%
just for your reference / consideration
英语翻译根据贵方要求,兹寄给你方衬衫的第一二八号形式发票一式三份.但是上述发票并不意味着无条件接受你方订单,因为价格和数
英语翻译
根据贵方要求,兹寄给你方衬衫的第一二八号形式发票一式三份.
但是上述发票并不意味着无条件接受你方订单,因为价格和数量须经我方进一步确认.
一俟你方得到需要的许可证,请以电报或电传的方式通知我方,以便确认我方报盘.
同时,如果在价格或交货时间方面有任何变化的话,我们会与你们联系.
盼得到你方进一步消息.
yueshen1年前1
hyyhwing 共回答了16个问题 | 采纳率100%
According to your request,it is sent to you the shirt Diyierba the form of an invoice for two-thirds.
However,the invoice does not mean that you accept unconditionally the orders,because our price and volume subject to further confirmation.
Once you have had the necessary permits,telex or fax to notify the Chinese side,in order to confirm our offer.
At the same time,if the price or delivery time of any change,then we will contact with you.
You hope to get further information.
英语翻译我们很遗憾地告知显影粉等化学产品这次都不能走,由于贵方指定货代说显影粉是危险品,导致显影粉没有出货.今天我们已经
英语翻译
我们很遗憾地告知显影粉等化学产品这次都不能走,由于贵方指定货代说显影粉是危险品,导致显影粉没有出货.今天我们已经把货送出去了.
显影粉:developer
请不要给翻译工具的翻译。
gz520600141年前3
zfeig 共回答了25个问题 | 采纳率80%
We regret to inform you that the developer and other chemical products can not be sent this time, as the Freight agent designated by your company said that the developer is dangerous article, the developer has not been sent. Today, we have sent out the goods.
经济法这题怎么做甲公司于2002年3月1日给乙公司发出电报称:“现有当年产玉米50吨,每吨1000元.如贵方需购,望于接
经济法这题怎么做
甲公司于2002年3月1日给乙公司发出电报称:“现有当年产玉米50吨,每吨1000元.如贵方需购,望于接到电报之日起一周内回复为盼”.
(1)假设3月3日乙公司给甲公司复电称:“接受贵方条件,但望以每吨800元成交”,则甲、乙之间的合同关系是否成立?为什么?
(2)假设乙公司在3月10日复电给甲公司称:“完全接受贵方条件”,则甲、乙之间的合同关系是否成立?为什么?
(3)假设乙公司在接到甲公司的电报后,于3月3日派人直接去付款提货时,甲公司已将这50吨玉米高价卖给了丙公司,甲公司是否需对乙公司承担责任?
plp7s8k1年前1
后院里的豆 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
1.不成立,甲未同意800元
2.不成立!超过一周答复
3.不承担!因乙未答复