英语翻译El plastico de la pieza de mano de la cavitacion se sien

班门斧2022-10-04 11:39:541条回答

英语翻译
El plastico de la pieza de mano de la cavitacion se siente suelta
Se siente como si los tornillos esten sueltos
No la manija de la sieza de mano de la cavitation
No es fisura se siente sueltos los tornillos de ajuste pero no se le ha echo nada,ya que esperamos su respuesta aunque el cabezal funciona
No esta roto,esra suelto y no ajusta,posiblemente esta mal ensamblado.
no se lo cierto es que comparada con las otras dos piezas esta esta en regular estado y al futuro podria molestar,usted es la que mejor solucion me entregaria
puedo decir si es el tornillo,si ya no ajusta mas se trata de desperfecto de fabrica o de ensamble o cuando armaron la pieza de mano o el cabezal
si es bueno si me la pueden cambiar?
habla con tu jefe ,busca la mejor solucion igual ,confio enque estas dos cosas,las tengan presentes para mi reclamo por garantia
rafaelbohorquez59:confio que estas dos cosas,las tengan presentes para mi reclamo por garantia.
gracias por todo
不好意思没有分了.

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
qingpg29 共回答了17个问题 | 采纳率82.4%
气门手把的塑料松动.
貌似螺钉松动了.
不是气门把手把柄.
不是裂缝而是貌似这些紧固螺钉松动了,但是没人动过它,尽管头(应该是某个机器的钻头什么之类的吧)还能工作,但是我还是希望得到贵方的答复.
它没有损坏,应该是松动了或没紧固,很可能是没安装好.
我不太确定,和其他两个部件相比,这个部件目前尚好但以后会有问题,贵方最好更够提供好的解决方式.
我可以说,如果是螺钉的话,假若不能再拧紧,那就是生产缺陷,或安装缺陷,或是当你们安装把手的时候,或者是机器头
最好可否贵方更给我进行更换?
和你的领导说说,给出一个最佳的解决方案,我相信这两件事贵方能够作为质保来解决我的投诉.
rafaelbohorquez59:我相信这两件事贵方能够作为质保来解决我的投诉
1年前

相关推荐

大家在问