英语翻译A casual reader of the American press would assume that

sibolu2022-10-04 11:39:544条回答

英语翻译
A casual reader of the American press would assume that voters’ primary concern is the extent to which Mr Romney kept tabs on things at Bain Capital,a private-equity firm that he had founded,after he took a leave of absence in 1999 to run the Salt Lake City winter Olympics.

已提交,审核后显示!提交回复

共4条回复
ziyounvhai123 共回答了15个问题 | 采纳率86.7%
在罗姆尼先生1999年休假并运营盐湖城冬奥会之后,连《美洲时报》的一个临时性读者都会估计出选民们最关注的是他创办的私募基金———贝恩资本的经营范围.罗姆尼这家基金公司掌管着好多项目.
非专业,供参考.
1年前
lzksailor 共回答了1个问题 | 采纳率
1年前
庐山的苹果 共回答了494个问题 | 采纳率
一般的美国报刊的读者会认为选民最关心的事情是罗姆尼先生关注贝恩资本的程度,该公司是罗姆尼1999年休假去盐湖城冬季奥运会后建立的私募股权公司。
1年前
青青远山眉 共回答了86个问题 | 采纳率
偶然读到美国报刊的读者会认为选民最关心的事情是罗姆尼先生关注贝恩资本的程度,该公司是罗姆尼1999年参加完盐湖城冬季奥运会长跑项目退役后亲手建立的私募基金公司。


翻译这个句子有点挑战性,我喜欢~
1年前

相关推荐