Der Zug faehrt erst in zwei Stunden.Gehen Sie doch noch in d

龙女1492022-10-04 11:39:541条回答

Der Zug faehrt erst in zwei Stunden.Gehen Sie doch noch in den Warteeraum!

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
suphe 共回答了21个问题 | 采纳率90.5%
火车要两个小时以后才开,您还是先去候车室等着吧!
1年前

相关推荐

Am Stadtrand sind keine Geschaefte.商店要用复数,而Im Zentrum faehrt
Am Stadtrand sind keine Geschaefte.商店要用复数,而Im Zentrum faehrt kein Auto.中汽车用单数?kein后面加单复数有规律吗
wee88n1年前1
sdxl1955 共回答了23个问题 | 采纳率82.6%
貌似没什么规律.看问问题的人怎么问.如果他问的是单数( 比如一个) 那就是单数,如果对方不确定数量,问的时候没说ein,eine等,就可以是复数.
比如:Ist das ein Tisch?Nein,das ist kein Tisch.Sind das Tische?Nein,das sind keine Tische.
关于介词的一些简单问题(二):1.Der EC faehrt nur bis Stuttgart.为何用bis?翻译句子
关于介词的一些简单问题(二):
1.Der EC faehrt nur bis Stuttgart.为何用bis?翻译句子
In den Ferien fahre ich mit dem Fahrrad um den Bodensee.为什么用um?
Schoenes Wochenende!Bis naechsten Montag!翻译,bis这里指什么?
Manche Deutschen haben etwas gegen Auslaender.翻译,为何用gegen?
Wohin gehst du denn?Nach Hause.Nach这里用着合适吗?
2.Seit 35 Jahren macht sie Urlaub in Spanien.翻译
Er wohnt der Post gegenueber.Er wohnt mir gegenueber.Er wohnt gegenueber der Post.这三句话说的都对吗?
Der Tisch kommt an die Wand zwischen den Fenstern.翻译,另外Fenster后面为何要加词尾-n?
Die Couch kommt links in die Ecke hinter der Tuer.为什么第一个介词后面用名词第四格,第二个介词后面用名词第三格?翻译一下句子
3.Ende der sechziger Jahre mussten viele chinesische Jugendliche aufs Land.是说知青下乡的事吗?
Waehrend meines Aufenthalts in Deutschland habe ich Brigitte kennen gelernt.译成“留德(期间)”准确吗?
4.Von jetzt an machen wir die Arbeit zu zweit..an在这里是什么用法?翻译句子
Sie hat irgendwann zwischen Ostern und Pfingsten Geburtstag.翻译
Ich bedanke mich bei meinen Eltern fuer ihre Hilfe.翻译,这句话里有错误吗?
Warum halten Sie Frau Kim fuer eine Chinesin?翻译
Vergleichen Sie Ihr Land mit der Bundesrepublik Deutschland!翻译
Mit wem hast du gesprochen?Mit deinem Chef?– Ja,ich habe mit ihm gesprochen.如果对的话,三个mit分别都能省略吗?
meteor20041年前1
麦秸感 共回答了21个问题 | 采纳率90.5%
1.强调的是“只到斯图加特为止,不再往前开了”,所以用bis.这辆欧洲城际列车只开到斯图加特.
围着Bodensee骑.
(祝你过一个)愉快的周末!下周一见!bis是“到”的意思,“到下周一(再见)”.
gegen是“反对”的意思.
nach Hause,“回家”,是固定到不能再固定的一个搭配.
2.35年来她都是去西班牙度假的.
第二句不对,连代词的时候需要前置.
桌子要靠在两扇窗之间的墙边.中性强变化名词的复数第三格.
沙发要放在左边门后的角落里.静三动四,沙发要被放到角落里,是动的,所以第四格;角落一直在门后,是静止的,所以第三格.
3.是的.
可以.
4.von ... an是“从……时候开始”的固定用法.
她的生日是在复活节和圣灵降临节之间的某个时候.
我感谢我父母对我的帮助.没错.
您为什么觉得金小姐是中国人呢?
(请)您把您的国家和德意志联邦共和国做对比!
你和谁说话了?你的老板吗?是的,我和他说话来着.对,不能省略.