Wcdding to have and to hold from this day forward是什么意思?

huayan842022-10-04 11:39:543条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共3条回复
藏酷海哥 共回答了16个问题 | 采纳率100%
Wcdding 应是wedding 婚礼;
Wedding to have and to hold from this day forward;
举行婚礼后,从今以后,你们就是一家人了.
to have and to hold
享有,永远保有
From This Day Forward 从今以後
1年前
guomian1983 共回答了18个问题 | 采纳率83.3%
Wcdding拥有并担任着从今天起
1年前
缺德boy 共回答了20个问题 | 采纳率90%
Wcdding从今以后,拥有并保留你的日子
1年前

相关推荐

请帮我翻译一下..英语.. from this day forward you will also be known a
请帮我翻译一下..英语
.. from this day forward
you will also be known as FRANCES GROSS
More Information About U.S. English Name Generator
U.S. English Name Generator gives you a first name and a last name (family name). You might want to use only the first name.
For more United States English names, try the baby name generator. You will get a first name and middle name. It uses names given to babies in the United States during 2004. Instead of entering parent's name(s), enter your own name.
U.S. Name Generator is based on Wu-Name, my first name generator. U.S. Name name generator uses a different data file and an additional drop-down for selecting gender.
I like to use my U.S. Name for those ridiculous customer cards at stores such as Safeway and Rite-Aid. A blog even wrote about it.
The how-to article about how Wu-Name name generator works also explains how U.S. Name works.
First and last names are actual names in the United States. Source is the 1990 US Census.
艾儿乐1年前1
penyyi 共回答了20个问题 | 采纳率85%
..从这天向前
您也将被称为法兰西毛额
更多信息,对美国的英文名称发生器
美国的英文名字发电机给你的第一个名字和姓(姓氏) .你可能会想用只有第一个名字.
为更多的美国英文名字,试试宝宝的名字发电机.你会得到第一个名称中的名字.它使用的名字给婴儿,在美国2004年期间.不是进入母公司的名称( s )的输入你自己的名字.
美国名义发生器是基于武的名字,我的第一个名字发电机.美国名称名称发电机采用了不同的数据文件和一个额外的下拉选择性别.
我想利用我在美国的名称为那些荒谬的客户卡,商店,其中包括safeway公司和成年礼急救.一博客写一下.
该怎么做的文章如何武昌名称名称发电机工程还说明,美国的名义工程.
第一和最后的名字,而实际的名字在美国发行.源是1990年美国人口普查.
英语翻译To have and to hold,from this day forward,for better for
英语翻译
To have and to hold,
from this day forward,
for better for worse,
for richer for poorer,
in sickness and in health,
To love and to cherish,
Till we are parted by death,
As God is my witness,
I give you my promise.
michealwangcy1年前3
233fsdfsd 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
得之存之
此日为始
祸福相依
贵贱与共
泰兮否兮
相爱相惜
死生契阔
此誓不渝
与子偕老
苍天为证
To have and to hold from this day forward,for better,for wor
To have and to hold from this day forward,for better,for worse,for richer,for poorer,in sickness and in health,to love and to cherish,till death do us part".for后面可以接比较级.那说明介词可以接比较级做宾语吗?》
zts19761年前1
xiaocui520 共回答了14个问题 | 采纳率100%
不是 大多是习语,不可用常规语法条例来套.其实都是作名词用的
for better or for worse
不管是好是坏,不管结果如何
They are neighbours,for better or for worse.
好歹他们是邻居.
Traditionally,they will promise to love each other"for better,for worse,for richer,for poorer,in sickness and in health".
按照传统,他们要向对方许诺无论“是好是坏,是富是穷,是生病还是健康”都要相互呵护.
请及时采纳,不懂继续问( 天天在线 )
英语翻译To have and to hold from this day forward,for better,for
英语翻译
To have and to hold from this day forward,for better,for worse,for richer,for poorer,in sickness and in health,to love and to cherish,till death do us part.
yuan1593571年前5
liulangjx 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
是西方国家婚礼时新郎和新娘说结婚誓言:
意思是:“而今而后,不论境遇好坏,家境贫富,生病与否,誓言相亲相爱,至死不分离.”
当婚礼一行人聚集到教堂的祭坛前时,新娘和新郎互相表达誓言.常用的结婚誓言是:“而今而后,不论境遇好坏,家境贫富,生病与否,誓言相亲相爱,至死不分离.”宣誓过后,二人交换戒指.通常把戒指戴在左手无名指上,这是一个古老的风俗.
英语翻译To have and to hold from this day forward,for better ,fo
英语翻译
To have and to hold from this day forward,for better ,for worse,for rich,for poorer,in sickness and in health,to love and to cherish ,till death do us part.
习惯伤心1年前1
依哩哇啦 共回答了18个问题 | 采纳率100%
从今以后,我们要长相厮守,无论顺境与逆境,无论贫穷与富贵,无论健康与病苦,我们都要相爱相惜,直到死亡将我们分离.