《赠秀才入军》(五首)其一 古诗词译文

闻人1号2022-10-04 11:39:541条回答

《赠秀才入军》(五首)其一 古诗词译文
把《赠秀才入军》(五首)其一 古诗词翻译成现代汉语,最好经过文学加工.

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
敬請関注 共回答了20个问题 | 采纳率90%
其一 良马既闲,丽服有晖. 左揽繁弱,右接忘归. 风驰电逝,蹑景追飞. 凌厉中原,顾盼生姿. 一位戎装骑射的武士,他骑着训练有素的宝马,身披华丽坚硬铠甲,左 手揽着繁弱弓,右手搭着忘归箭,风驰电掣般地奔驰在广阔的原野上,追得上一掠即逝的影子,赶得上飞行的鸟儿.他气概非凡,直欲凌厉山河;他顾盼生辉,神采飞扬.
1年前

相关推荐

《赠秀才入军》古诗词的译文把《赠秀才入军》古诗词翻译成现代汉语,最好经过文学加工.
mojing755251年前1
紫枫琥珀 共回答了13个问题 | 采纳率92.3%
赠秀才入军(其十四)
嵇康
息徒兰圃,秣马华山.流磻平皋,垂纶长川.
目送归鸿,手挥五弦.俯仰自得,游心太玄.
嘉彼钓叟,得鱼忘筌.郢人逝矣,谁与尽言.
译文:
将车徒止息在生长着兰草的园圃,牵着马在华山喂草.在水边的平地射着箭,
在河流钓着鱼.
用目光追随着高飞的鸿雁,手中弹动着虞舜创制的五弦琴.顺乎本性、无所拘束地活动于天地之间,一心探求“太玄”即自然之道.
赞称着渔翁(庄子)捕到了鱼,忘掉了筌(捕鱼的工具).郢人已经死了,谁还会对你畅所欲言.

大家在问