英语翻译More strange than true :I never may believeThese antique

郭娥2022-10-04 11:39:542条回答

英语翻译
More strange than true :I never may believe
These antique fables,nor these fairy toys.
Lovers and madmen have such seething brains,
Such shaping fantasies,that apprehend
More than cool reason ever comprehends.
The lunatic,the lover and the poet
Are of imagination all compact:
One sees more devils than vast hell can hold,
That is,the madman:the lover,all as frantic,
Sees Helen's beauty in a brow of Egypt:
The poet's eye,in fine frenzy rolling,
Doth glance from heaven to earth,from earth to heaven;
And as imagination bodies forth
The forms of things unknown,the poet's pen
Turns them to shapes and gives to airy nothing
A local habitation and a name.
Such tricks hath strong imagination,
That if it would but apprehend some joy,
It comprehends some bringer of that joy;
Or in the night,imagining some fear,
How easy is a bush supposed a bear!

已提交,审核后显示!提交回复

共2条回复
azzzzz_0 共回答了10个问题 | 采纳率100%
I never may believe These antique fables,nor these fairy toys.Lovers...更奇怪的却不是真实的:我不可能相信这些古老的寓言,也不是这些神奇的玩具...
1年前
voucy 共回答了1个问题 | 采纳率
情人们和疯子们都富于纷乱的思想和成形的幻觉,他们所理会到的永远不是冷静的理智所能充分了解。疯子、情人和诗人,都是幻想的产儿:疯子眼中所见的鬼,多过于广大的地狱所能容纳;情人,同样是那么疯狂,能从埃及人的黑脸上看见海伦⒄的美貌;诗人的眼睛在神奇的狂放的一转中,便能从天上看到地下,从地下看到天上。想像会把不知名的事物用一种形式呈现出来,诗人的笔再使它们具有如实的形象,空虚的无物也会有了居处和名字。强烈...
1年前

相关推荐