21115—these are set by a special organization and there are

fjxmtony2022-10-04 11:39:541条回答

21115—these are set by a special organization and there are numerous sources on the web that online the guideline ,for example Nuts and Bolts of College Writing which describes the different formats and also gives more advice on referencing within the essay text.3713
想问:
1—these are set by a special organization:注意:这不是there be 句型 翻译:这些是由一个特别的组织设立/建立的
2—there are numerous sources on the web that online the guideline:这儿由许多关于...的资源 怎么翻译:sources on the web that online the guideline
online:adj (计算机)联机的,(与计算机)联线的
guideline:指导方针;指导原则;行动纲领;准则
3—for example Nuts and Bolts of College Writing :
一本关于大学写作Nuts and Bolts 的书
怎么翻译:Nuts and Bolts
4—which describes the different formats and also gives more advice on referencing within the essay text:怎么翻译:referencing within the essay text 特别是within
text:正文 课本
翻译:这(本书)描述了不同的模板并且也给出了更多关于.的建议
there are numerous sources on the web that online the guideline:
outline:
v 1.画[标]出…的轮廓,显示,勾勒,描画(事物的轮廓)2.概述,列提纲,略述
n 1.提纲,要点,概要2.外形,轮廓,略图3.概述,梗概
翻译:这儿有许多关于网络的资源,这些资源概述了这个指导准则

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
ddd3721 共回答了20个问题 | 采纳率95%
and为连接词连接了两个完整句子.
这些是由专门机构设立的,而且有很多网络资源都概括了(写作)原则,比如有《大学写作初阶》,这本书就描述了各种写作模板,而且还给了不少关于文章引用的建议.
1—these are set by a special organization:
special不是特别的,而是专门的,特设的,专业的.
2【注意:我去查了一下,online这个词抄错了,应该为动词outline(概述、概括)】
there are numerous sources (on the web) [that outline the guideline]:
on the web 是定语,指网上的,先不用看.
这里that是定语从句的关系代词,从句所修饰的先行词却在前面:【sources】
the sources outline the guideline, 就是这些资源概述了这个指导准则
3【Nuts and Bolts】一个俚语:意为 the essential or practical details
【基本要点、实用细节】
The nuts and bolts of college writing可译为:大学写作初阶
4—which describes the different formats and also gives more advice on referencing within the essay text:
是前面那本书的定语从句which 指代这本书.说这本书描述了不同模板并给出关于作文中引用文献的建议.
referencing 就是reference的动名词,就是“参考、引用”
within = in, inside 此处就是在文章中的意思.
the essay text:指的是文章的正文.
1年前

相关推荐