intervention 和 interference用法 区别是什么啊?

最远2022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
活在广州 共回答了15个问题 | 采纳率86.7%
同义词,一般情况下可互换,不过前者应该是有中性用法,后者则只有偏贬义用法,详见例子,可细细分析.intervention 插入,介入,调停例句:Disagreements threatened to wreck the peace talks,but the president's interven...
1年前

相关推荐

帮忙分析一句英语And we've developed this intervention that really he
帮忙分析一句英语
And we've developed this intervention that really helps adults center in on the things that we need and want children to learn
围绕这种介入活动,就可以帮助大人以孩子需要或想学的知识为中心
为什么center in 后面直接接on啊,
102357811年前1
efhuh3 共回答了27个问题 | 采纳率92.6%
首先that…center in是前面intervention的宾语补足语,可将它括起来省略,实际上就是intervention后面加个on来表示是哪些方面
英语翻译This article reports results from an early intervention
英语翻译
This article reports results from an early intervention program aimed at preventing the development of anxiety in preschool children.Children were selected if they exhibited a high number of withdrawn/inhibited behaviors— one of the best identified risk factors for later anxiety disorders—and were randomly allocated to either a 6-session parent-education program or no intervention.The education program was group based and especially brief to allow the potential for public health application.Children whose parents were allocated to the education condition showed a significantly greater decrease in anxiety diagnoses at 12 months relative to those whose parents received no intervention.However,there were no significant effects demonstrated on measures of inhibition/withdrawal.The results demonstrate the value of (even brief) very early intervention for anxiety disorders,although these effects do not appear to be mediated through alterations of temperament.
爱情乞丐xp1年前3
咕哩小宝 共回答了15个问题 | 采纳率86.7%
本文报告一项旨在防止学前儿童产生焦虑的早期干预计划的结果.一种被认为是最佳辨别较后会造成儿童焦虑症的风险因素就是儿童会显示大量的离群/压抑行为,这些儿童被挑选和随机分配到一项六个会期的家长教育计划,或者不...
英语翻译为组织提供意见等.不知道这里的intervention怎样翻译?现在我翻译成干预,总觉得不对
那双眸1年前1
我是韩庚我来rr 共回答了31个问题 | 采纳率90.3%
为你的组织提出的干预
Define Intervention :[.intə(:)'venʃən]
n.插入,介入,调停
是干预啊.
英语句子翻译+结构分析The intervention on the old headquarters of the B
英语句子翻译+结构分析
The intervention on the old headquarters of the Banco Hispano Americano, one of the engines of the economy in the Spanish post-war period, is based on thinking in urban terms in order to understand the buildings as an extension of the Paseo de Gracia “that” has to permit the community of the public space in its interior.
后半句中的“that”指代的是什么?
很久很久以前1年前3
xinren4433 共回答了14个问题 | 采纳率92.9%
The intervention (on the old headquarters of the Banco Hispano Americano)主语
one of the engines of the economy in the Spanish post-war period同位语
is based (on thinking in urban terms )谓语
in order to understand the buildings as an extension of the Paseo de Gracia (“that” has to permit the community of the public space in its interior).目的状语
They are accustomed with the pains after the intervention bu
They are accustomed with the pains after the intervention but also with its costs.
kdyyk1年前3
offo 共回答了15个问题 | 采纳率93.3%
They are accustomed with the pains after the intervention but also with its costs.
他们已经习惯的阵痛后,干预,而且其成本.
他们习惯了干涉之后的痛苦和它(指痛苦)的代价
他们不仅习惯了干预的痛苦,还要为此付出代价.
be treated by be replaced with~intervention~
be treated by be replaced with~intervention~
简单的翻译下就可以了~不要长篇大论~
风中的拖把1年前3
c5232124 共回答了6个问题 | 采纳率66.7%
e treated by 可被...处理
be replaced with 和...对换,被...取代
intervention 干涉干预,名词
After 12 weeks of intervention,the PA level was measured usi
After 12 weeks of intervention,the PA level was measured using the International Physical Activity
After 12 weeks of intervention,the PA level was measured using the International Physical Activity Questionnaire (IPAQ) and verified a significant increase (p < .05) in the frequency and duration of moderate PA and walking.The frequency of moderate PAs increased 47%,from 3.5 to 5 d/wk,and the duration increased 123%,from 40 to 120 min/d.Walking patterns also showed a change after the intervention:Frequency of walking increased 98% (from 3 to 6 d/wk),and the duration,151% (from 40 to 100 min/d).These results suggest that even people involved in some exercise sessions could increase their PA level by accumulating at least 30
min of other PA every day帮忙翻译下这段,
不谈风花雪月1年前2
横刀12345 共回答了16个问题 | 采纳率100%
经过12周的调停,用国际体育活动调查问卷来测量体育活动水平,并且通过适当的体育活动频率和步行运动的持续,体育水平有了显著增加(p < .05).适当的体育活动频率增加了47%,从3.5至5天/周,并且持续时间增加了123%,从40 到120分钟/ 天.经过调停后,步行模式也有了改变:步行的频率增长了98% ,从3至6天/周,持续时间增长了151%,从40 到100分钟/ 天.这些结果暗示即使人们参与一些运动会议也可以通过每天至少30分钟的其他体育运动来增加他们的体育活动水平.(“积累”我给省略了,觉得加上不通顺)
intervention 和 interference用法 区别是什么啊?
zz蝎1年前1
cyellen 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
同义词,一般情况下可互换,不过前者应该是有中性用法,后者则只有偏贬义用法,详见例子,可细细分析.intervention插入,介入,调停例句:Disagreementsthreatenedtowreckthepeacetalks,butthepresident'sinterventionsavedthesituation.讲和谈判因意见分歧危如累卵,而会长从中斡旋方转危为安.Hisinterventionbroughttheirquarreltoaclimax.他一干预使他们的口角达到最激烈程度.Militaryinterventionishighlyundesirable.军事干涉极不相宜.interference妨碍,干扰例句:Hermother'sinterferenceexacerbatedthedifficultiesintheirmarriage.她母亲从中干预使他们的婚姻雪上加霜.Herinterferencewasnotwarranted.她干涉得毫无道理.