cast as 跟look as、regard as的意思一样吗?

dhmin2022-10-04 11:39:542条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共2条回复
90意大利之夏 共回答了23个问题 | 采纳率87%
as cast
n.铸(铸出后不加工保留黑皮)
look as 是看起来像什么 比如he looks as a pig
他看起来像一个猪
regard as 是看做 视为什么
比如 she regards Lily as her daughter
她把Lily看做她自己的女儿
1年前
rrhell 共回答了1个问题 | 采纳率
请查英语语法字典
1年前

相关推荐

请教cast as的用法No decisions have been made, despite efforts to
请教cast as的用法
No decisions have been made, despite efforts to cast these cuts as unavoidable.
请教这句应该如何翻译,...cast these cuts as unavoidable...中的“cast as”是什么用法呢?
谢谢!
yuki2145201年前1
千颜_微笑 共回答了17个问题 | 采纳率88.2%
hey,这整句话的翻译是:虽然现在还未能做出什么决定,但是我们花费努力和钱财,这都是无可避免的.
其实这句话的问题不在于,CAST AS是什么用法,因为在英语里这不算作个固定搭配,只是CAST 后接一个介词 AS而已.这句话的问题在于,cast 在这里作何意以及我们很常见的cuts在这里做了名词,又做何意.
首先讲cast,这个词真的是有很多很多意思,基本意思是抛,投,但是你看任何一本英文词典都会发现它不同意思的词条真的很多.在这句话中我们引申投,抛的意思至花费.
cut这个词做切开,伤口的意思我想我们已经见过很多次了.
这里作名词是钱财的份额之意.
所以翻译出来就是这样了.
good day~