《杨布击狗》文言文翻译

恰如水2022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
zheng_hw5 共回答了9个问题 | 采纳率77.8%
杨朱的弟弟叫杨布,(有一天,)他穿了件白色的衣服出门去.天上下雨,他把白色衣服脱下,穿着一套黑色的衣服回家来.他家的狗认不出杨布,就迎上去汪汪地对着他大叫.杨布非常恼火,拿了根棍子就要去打狗.
杨朱看见了,说:"你不要打狗了,你自己也会是这个样子的.假如你的狗出去的时候是白的,回来的时候变成黑的了,难道你能够不感到奇怪吗?"
(1)衣素衣而出 衣:第一个衣是名词的意动用法,动词,穿衣;第二个衣是名词,衣服.素,白色.
(2)岂能毋怪哉怪:感觉奇怪.
(3)天雨,解素衣:天上下雨,他把白色衣服脱下.
(4)迎而吠之:迎上去汪汪地对着他大叫.
(5)缁衣:黑色的衣服.
(6) 子:你.
(7)反:同“返”返回.
(8)女:同“汝”,你,你的.
(9)毋:不要
(10) 使:假使,假如
寓意:
当别人误解自己的时候,不要脑子发热,动怒发火;而应该设身处地,换位思考.要透过事物表面看到事物本质.
1年前

相关推荐

古文《杨布击狗》怎么翻译?
hu_21044111年前1
yogibear1231 共回答了14个问题 | 采纳率92.9%
《杨布击狗》 杨朱之弟杨布衣素衣(白色的衣服)而出.天雨,解素衣,衣缁仪衣(黑色的衣服)而反,其狗不 知而吠之.杨布怒,将击之.杨朱曰:"子毋击也,子亦犹是(你也是这样).曩者(从前)使女(汝)狗白而往,黑而来,子岂能毋怪(不觉得奇怪)哉?" 杨朱的弟弟叫杨布,(有一天,)他穿了件白色的衣服出门去.天上下雨,他把白色衣服脱下,穿着一套黑色的衣服回家来.他家的狗认不出杨布,就迎上去汪汪地对着他大叫.杨布非常恼火,拿了根棍子就要去打狗.杨朱看见了,说:"你快不要打狗了,你自己也会是这个样子的.假如你的狗出去的时候是白的,回来的时候变成黑的了,难道你能够不奇怪吗?"