Von: Zoe [mailto:zoe@fdme.com.cn] Gesendet: Donnerstag, 9. A

cen0242022-10-04 11:39:541条回答

Von: Zoe [mailto:zoe@fdme.com.cn] Gesendet: Donnerstag, 9. August 2008 12:10 An: Michael Wenzien Cc
谁能帮我翻译一下,急用,明天考试要用,不要用什么金山词霸之类的翻译,不准。谢谢。翻译这个下面的全文。
Von: Zoe [mailto:zoe@fdme.com.cn]
Gesendet: Donnerstag, 9. August 2008 12:10
An: Michael Wenzien
Cc: Ralf Dahm; Neil; Angus
Betreff: Inquiry again
Dear Michael Wenzien,

To your new quotation, we think that it is still not accepted by us. From below e-mail, you can see that your unit price is much higher than the quotation from ABC although we know that the price of raw materials fluctuates.
We have cooperated for a long time. And to our mutual and long benefit, should you discuss again to reduce the price a little?

Thanks a lot!

B.rgds!
Zoe Ge

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
ganganghao1987 共回答了27个问题 | 采纳率88.9%
这是一封电邮,左上方是德语
来自:Zoe [mailto:zoe@fdme.com.cn]
发件时间:星期四,2008八月9日 12:10
收件人:Michael Wenzien
这个不知道都是几个人名
主题:再次询价
尊敬的Michael Wenzien:
对于贵方的报价我方认为仍无法接受。从以下的邮件可以看出尽管原材料价格上涨,但贵方所报的单价比ABC公司报价要高出许多。
我们双方已经长期合作。为了双方共同长期利益,贵方可否再度商议并把价格稍作降低?
谢谢!
谨致问候
Zoe Ge
1年前

相关推荐