求问大众传播的受众在接受信息的过程中,会经历哪些心理历

乡下人坏2022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
小Gao 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
所谓受众,就是指信息传播的对象,信息的接受者.举例来说就是:书籍报刊的读者,电影电视的观众,广播的听众等,受众是信息传播的最终目的地.受众的心理选择过程包括以下三个环节:一、选择性注意;选择性注意又被称为选择...
1年前

相关推荐

在大众传播过程中,受众享有哪些基本权利
yjq1111年前1
咖啡VS寿司 共回答了16个问题 | 采纳率87.5%
1,传播权(the right to communicate);
2,知晓权(the right to know);
3,传媒接近权(the right of access to mass media)
如果你对这个答案有什么疑问,
另外如果你觉得我的回答对你有所帮助,请千万别忘记采纳哟!
信息的基本特征及大众传播的信息特征分别是什么?
cao19879151年前1
钓坛新势力 共回答了17个问题 | 采纳率82.4%
信息有十个基本特征:
可量度.信息可采用某种度量单位进行度量,并进行信息编码.如现代计算机使用的二进制.
可识别.信息可采用直观识别、比较识别和间接识别等多种方式来把握.
可转换.信息可以从一种形态转换为另一种形态.如自然信息可转换为语言、文字和图像等形态,也可转换为电磁波信号和计算机代码.
可存储.信息可以存储.大脑就是一个天然信息存储器.人类发明的文字、摄影、录音、录像以及计算机存储器等都可以进行信息存储.
可处理.人脑就是最佳的信息处理器.人脑的思维功能可以进行决策、设计、研究、写作、改进、发明、创造等多种信息处理活动.计算机也具有信息处理功能.
可传递.信息的传递是与物质和能量的传递同时进行的.语言、表情、动作、报刊、书籍、广播、电视、电话等是人类常用的信息传递方式.
可再生.信息经过处理后,可以以其他形式再生.如自然信息经过人工处理后,可用语言或图形等方式在生成信息.输入计算机的各种数据文字等信息,可用显示、打印、绘图等方式在生成信息.
可压缩.信息可以进行压缩,可以用不同信息量来描述同一事物.人们常常用尽可能少的信息量描述一件事物的主要特征.
可利用.信息具有一定的实效性和可利用性.
可共享.信息具有扩散性,因此可共享.
英语翻译网络,作为一种新兴的大众传播(mass communication)媒介,随着多媒体技术的发展,其功能和手段日益
英语翻译
网络,作为一种新兴的大众传播(mass communication)媒介,随着多媒体技术的发展,其功能和手段日益多元化.在现代***,它日渐成为了人们获得外界信息的主要渠道,是***文化和娱乐的主要提供者.其传播方式的交互性,匿名性等特点使得传播的内容来源广泛,信息海量,但也正是这些特点使得互联网成为一个最少受***和惩罚的***世界,网民在充分张扬个性的同时,将现实生活中不得发泄的怨气和劣性也得以释放.《***》等海外媒体将在网络发泄***情绪的部分***网民冠以“网络暴民”称号.
ken221年前1
Moxos-Yuri 共回答了12个问题 | 采纳率91.7%
The network,took one kind of emerging mass media disseminations (masscommunication) the medium,along with the multimedia technicaldevelopment,its function and the method multiplies day by day.In themodern society,it became the people to obtain the outside informationday after day the main channel,was the social culture and theentertainment main tenderer.Its dissemination way interaction,anonymous and so on the characteristic causes the dissemination thecontent origin widely,information magnanimous,but also is preciselythese characteristics enables the Internet to become to be least iscontrolled and the penalty free world,the network personnel whilefully is making widely known individuality,does not have to give ventthe real life in the resentment and the vicious nature also canrelease."The New York Times" and so on the overseas media will givevent to the violence mood partial Chinese network personnel crown inthe network by "the network rioter" the title.
互联网的出现,标志着人类从信息封闭时代进入大众传播时代 是否对错
斯憔柔影1年前1
气tt琉璃钟 共回答了17个问题 | 采纳率82.4%
报刊的出现 才标志着人类从信息封闭时代进入大众传播时代 因此 你说的是错误的!
英语翻译摘要:在当前的媒介市场环境中,由于经济、社会和文化等方面的原因,大众传播正在步入受众细分化时代.本文谨从受众细分
英语翻译
摘要:在当前的媒介市场环境中,由于经济、社会和文化等方面的原因,大众传播正在步入受众细分化时代.本文谨从受众细分化的概念考释、必然性、意义、依据和程序五个方面对受众细分化进行理论阐释.
关键词:受众; 受众细分化; 必然性; 意义; 标准; 原则; 程序.
buki509371年前2
宋元气象 共回答了19个问题 | 采纳率94.7%
Wing & Run Translation Studio Presents the Following Work:
Abstract:
In the current environment of media market,mass media has been stepping into the era of audience-oriented specific media division due to such factors as economy,society and culture etc.From the five aspects of its conception,inevitability,meaning,foundation and procedure,this paper is in an attempt to make detailed theoretical analysis on audience-oriented specific division trend of mass media
Keywords:Audience,Audience-oriented specific division,Inevitability,Meaning,Standard,Principle,Procedure
每天在翻译公司当兼职总要偷懒,而你是个幸运儿,碰上了我,用尽心血给你翻译,怎谢我啊!:)哈哈哈
至于译文质量,自己去比较吧!
英语翻译3.3.从功能翻译角度分析新闻英语标题的翻译标准新闻传播是一种典型的大众传播行为,其功能主要是传播信息、教导公众
英语翻译
3.3.从功能翻译角度分析新闻英语标题的翻译标准
新闻传播是一种典型的大众传播行为,其功能主要是传播信息、教导公众、引导***.新闻的结构一般分为三部分,标题、导语、正文.就新闻本身分析,标题可起到“点睛”的作用,它是新闻内容的高度浓缩、吸引读者注意力的重要部分;从版面(主要指平面、网络媒体)角度出发,它可以起到美化版面的作用(郜书锴,2003).基于本文篇幅有限,而且考虑到标题是新闻构成的重中之重,以下将着重从英语新闻标题翻译入手研究.
  笔者综合多方观点提出,英语新闻标题翻译的准则主要有四条:1、准确;2、精炼;3、到位;4、吸引.准确应该是新闻标题翻译的首要要求,因为新闻报道最重要的在于其客观性与准确性新闻把关,否则将会误导***,歪曲性翻译严重的将会伤害不同***人民的感情.如上所述,由于新闻标题是新闻报道内容的高度浓缩,因此必须精炼而且仅仅围绕新闻核心内容展开.从标题在新闻报道中的功能上看,它应该能激发读者阅读下去的欲望,因此必须具备吸引力.
蔡ii191年前1
xu**od 共回答了16个问题 | 采纳率100%
3.3 Translation Criteria of English News Headlines —— Analysis in a Functional Point of View
News dissemination is a typical mass communication behavior,with the function of dissemination of information,Education of the public and Guiding public opinion.The structure of News is generally divied into three parts,headlines,introductions and text.On news analysis,headlines play the role of "highlight",which are highly concentrated on news content and are important parts to attract the reader's attention.In the view of layout (mainly refers to of print,online media),headlines make layout appealing (cited from Shukai Gao,2003).As the space limitation of this article,and most importantly,headlines are the top priority of news,the following discussion will focus on the translation of English headlines.
After Integrateing various viewpoints,the authors proposed that the main criteria of translation English news headlines includ four items:1.accurate,2.succinct,3.apposite 4.attractive.The primary requirement to translation of news headlines is accuracy,for the most important of the news reports is the objectivity and accuracy of the events.Otherwise,it will mislead the pubic,or even worse,seriously distorting translations will hurt the people from different countries.As mentioned above,the headlines is highly concentrated on the content of the news reports,it must be succinct and expand only around the core content of the news.Judging from the functions in the news reports,headlines should be able to inspire the reader's desire to continue,and therefore must have attractive.
举例说明大众传播的社会功能?
sspdcnui1年前1
17201720 共回答了17个问题 | 采纳率100%
一、环境监测功能.对社会而言,可能发出自然灾害等警告,促成信息流通,巩固社会规范.对个人而言,提高新闻人物的社会地位.对统治阶层而言,可以维持和巩固其统治地位.对文化而方,促进不同文化之间的交流,有利于推动各种文化的发展.
二、社会协调功能.激励和动员群众,提出对策,抵御有碍于社会安定的各种威胁;防止因报道某些事件和敏感问题造成的过度刺激;将公众的注意力集中到某些事件上去,形成论文中心.对社会和个人,都有助于对信息的摄取和利用,也防止受传者因信息过多而无所适从.有利于巩固统治阶级地位,防止外来文化“入侵”.
三、文化传递功能.大众传播能够把文化传递给下一代,并继续教育离开学校的成年人.对统治阶级来说,促成社会社会化是他们的一种权力扩张.对文化本身来说,可以起到促成该文化体系的一致性和标准化的作用.
四、娱乐功能.有助于把统治阶层的权力扩展到生活领域,通过各种娱乐节目使意志和信念得到充分的体现.对文化体系来说,形成了“大众文化”,也在一定程度上削弱了高雅或精英文化.
人际传播与公众传播、大众传播的区别?
小陈翼德00751年前1
波仔小馒头 共回答了20个问题 | 采纳率95%
人际传播:界定为你身边的人际圈传播
公众传播;界定为具有权威性的广义传播.
大众传播:界定为一般意义的广义普通传播.
希望可以给你带来一些思考.
1949年, 编辑的《大众传播学》首次以学科眼光整理、总结了有关传播(主要是大众传播)研究的主要成果.
26624071年前1
yuantaoqdu 共回答了17个问题 | 采纳率82.4%
施拉姆
1949年,施拉姆编辑出版的《大众传播学》,首次以学科眼光整理、总结了此前有关传播(主要是大众传播)研究的主要成果.
1943年,在担任院长时,他_____________了世界上_______________大众传播博士生课程.
1943年,在担任院长时,他_____________了世界上_______________大众传播博士生课程.
请问两个空格中分别应该填写什么词比较适当?
第一空格的选项有(创立、创办、开设,开始),第二个的选项有(第一个,第一门,第一本,第一堂).
xingyun5281年前1
ayine 共回答了16个问题 | 采纳率87.5%
开设 第一门