英语翻译In a speech given before Bengal Asiatic Society in 1786,

断鸿声残2022-10-04 11:39:542条回答

英语翻译
In a speech given before Bengal Asiatic Society in 1786,he declared that the Sanskrit language bears to both Latin and Greek a stronger resemblance both in the roots of verbs and in the forms of grammar than could possibly have been produced by accident.
我不大明白后面than could possibly have been produced by accident怎么翻译?这里than是比较级还是表示什么?

已提交,审核后显示!提交回复

共2条回复
mash86 共回答了23个问题 | 采纳率91.3%
在1786年举行的孟加拉亚洲学会上有一篇发言,他宣称梵语在动词词根和语法形式上都与拉丁语和希腊语有很大的相似之处,而这肯定不是一种巧合而已.
后面than...这一句意思是他们的相似之处肯定有某种必然的联系,不只是accident(巧合).
1年前
青年寻偶 共回答了2个问题 | 采纳率
应该是
“...比(那些动词词根)是由(拉丁或者希腊的)古人们创造的可能性更大”
than 只是单纯的表示对比
个人意见 希望有所帮助
1年前

相关推荐

英语翻译In a speech given before Bengal Asiatic Society in 1786,
英语翻译
In a speech given before Bengal Asiatic Society in 1786,he declared that the Sanskrit language bears to both Latin and Greek a stronger resemblance both in the roots of verbs and in the forms of grammar than could possibly have been produced by accident.
我不大明白后面than could possibly have been produced by accident怎么翻译?这里than是比较级还是表示什么?
0123456oooo1年前1
rainspot 共回答了13个问题 | 采纳率84.6%
“较可能已产生的意外”