in the first place,it affords tourists opportunities to expe

BBT晓英2022-10-04 11:39:542条回答

in the first place,it affords tourists opportunities to experience a foreign culture firsthand.
in the first place,it affords tourists opportunities to experience a foreign culture
firsthand.怎么翻译

已提交,审核后显示!提交回复

共2条回复
空间接近5个 共回答了22个问题 | 采纳率100%
最后的firstand中间应该是要加标点隔开的.句号
在第一个地方,它首先向游客提供亲身经历外国文化的机会.然后……
1年前
8885638 共回答了5个问题 | 采纳率
首先,它使游客有机会第一手体验到外国文化。
1年前

相关推荐

The Internet affords anonymity to its users,a blessing to pr
the internet affords anonymity to its users,a blessing to privacy and *** of speech.
a blessing to privacy and *** of speech.在该句中做什么成分?
反击左rr1年前1
西风映月 共回答了15个问题 | 采纳率80%
同位语成分.可以理解为插入语.一般在阅读中,这个部分的内容是further explanation,是anonymity的效果的阐述.
英语翻译The Internet affords anonymity to its users,a blessing t
英语翻译
The Internet affords anonymity to its users,a blessing to privacy and freedom of speech.But that very anonymity is also behind the explosion of cyber-crime that has 1 across the Web.
Can privacy be preserved 2 bringing safety and security to a world that seems increasingly 3
Last month,Howard Schmidt,the nation’s cyber-czar,offered the federal government a 4 to make the Web a safer place-a “voluntary trusted identity” system that would be the high-tech 5 of a physical key,a fingerprint and a photo ID card,all rolled 6 one.The system might use a smart identity card,or a digital credential 7 to a specific computer .and would authenticate users at a range of online services.
哨兵神圣1年前1
jftzp 共回答了17个问题 | 采纳率76.5%
互联网提供匿名性对于它的使用者来说,一种祝福隐私和言论自由.但这也是非常匿名的爆炸,后面有一个跨越用于网络.
2将被保存下来可以隐私安全保障,世界似乎越来越3
上个月,霍华德·施密特,这个国家的cyber-czar联邦政府,提供一个4至使网成为一个更安全的place-a“自愿信赖身份”系统,将高科技5物理的关键,指纹和照片的身份证,所有滚6项.这个系统可能使用一个聪明的身份证,或者数字证书7到一个特定的计算机而且会射程内的认证用户的在线服务.
英语翻译难么这个句子就有问题不应该用affords而应该用lets为什么不用makes
qiyunmeng1年前3
wz3917 共回答了22个问题 | 采纳率95.5%
afford做及物动词时可以翻译为提供,给予的意思,如果直译这里为阅读给我们提供快乐,也就是阅读使我们快乐,我不知道let和make有没有这种用法,建议你查下字典,另外在英语学习中多问些how,少问些why,因为很多东西英语里就是那么说的,你不要总用汉语的思维去理解,祝你英语越学越好!
英语翻译求翻译 ,Trust is a fragile thing,once earned,it affords us
英语翻译
求翻译 ,trust is a fragile thing,once earned,it affords us tremendous ***.but once trust is lost,it can be impossible to recover.
joycel1983651年前1
binbinge 共回答了20个问题 | 采纳率90%
信任是脆弱的东西,一旦赢得了,会提供给我们巨大的空间.而一旦失去了,就不可能再恢复.
英语翻译Using Cu/γ-Al2O3 as catalysts the reaction affords after
英语翻译
Using Cu/γ-Al2O3 as catalysts the reaction affords after 24 h a mixture of cyclohexanone (I) and cyclohexanol (II) (1.4:1 ratio) in yields of 9.2 %,with a specific catalytic activity (mol products/g atom Cu) of 155.The catalyst can be reused without valuable loss of activity.Under the same reaction conditions the Cu/Fe2O3 catalyst gives cyclohexanone and cyclohexanol (1:1.5 ratio) with comparable yields (9.85 %) and a specific catalytic activity of 165.The life of this catalyst,however,is quite poor:in the second experiment (run 5) the yields dramatically decrease to 1.9 % and the catalyst turns quite inactive (run 6).The Cu/TiO2 sample is also active in the oxidation of cyclohexane to cyclohexanone and cyclohexanol with good yields (7.2 %) and high selectivity to cyclohexanone (12:1).The catalyst maintains its activity when reused,while the molar ratio cyclohexanone/cyclohexanol changes from 7.3:1 (run 8) to 3.1:1 (run 9).
The leaching of Cu from freshly prepared and recycled catalysts has been also valuated by atomic absorption analysis of the reaction mixture.The results are summarized in table 2.
myshow专用gg1年前1
seawater4 共回答了21个问题 | 采纳率95.2%
以Cu/γ-Al2O3 作催化剂反应后24小时,会得到环己酮(I)和环己醇(II)的混合物,(比例为 1.4:1),收率为9.2%,催化活性(mol 产物/g 铜原子)为恒定的155.若活性损失不多,催化剂可以再次投入使用.在相同的反应条件下,Cu/Fe2O3 催化剂得到的环己酮和环己醇比例为 1:1.5,收率为9.85 %,催化活性为恒定的165,然而该催化剂寿命很小:在第二个试验中 (run 5),收率突然降低到1.9 %而且催化剂也变得很不活泼(run 6),Cu/TiO2 在环己酮的氧化转变到环己酮和环己醇中,Cu/TiO2 样本依然活泼,且环己醇的收率为7.2 %,且环己醇有选择性的达到了12:1的比例.催化剂再次使用时依然能保持它的活性,环己酮(I)/环己醇的摩尔比率从7.3:1 (run 8) 改变到了3.1:1(run 9).
重新调配的催化剂和使用过的催化剂中铜元素的滤取也通过反应混合物中的原子吸收作用分析进行评估,实验结果已经在表2中总结.