答李几仲书译文

buliaoqin2022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
kk男人谁来爱 共回答了15个问题 | 采纳率100%
以前从东面一路而来,途中经过清湘,八桂之间,常见壁间有您的题字,从您字的枝叶笔画,推测您个人本质,认为写这些字的人一定是光明磊落的人.向士大夫们问写字人的姓名,和您有过一面之缘的都说:“这是个少年然而很老成.”就这样过了一年,很是遗憾没有当面认识您罢了.现在竟然承蒙您的赐教,文章里称颂古今人物,而又推重我这个不才之人,又不吝惜把平生最得意的文章全拿出来给我看.秋天的楼台上,什么事都不想,吹着微风,迎着海滨的月光,这时来吟咏您的诗文,实在可以激发我的衰退而增长我的智慧啊.太幸运了!庭坚我小时候就没有了父亲,吃的穿的都很穷困.又要负责弟弟和妹妹生活和婚嫁.即使知道应该早些向先生长着学习知识,然而母亲老迈,不得已就先做了官.所以年轻的时候,能够在学习上用的功夫不过十分之五,而做了官的时候,能够学习的功夫就有十分之三了.所以我的学问就衰退不进步,至今落后在各位之后了.
我私下看您的天资超强,上有双亲可以依赖,旁边又有兄弟可以帮助,年龄还没有到三十岁,耳聪目明,如果在道德和学问上多下些功夫,所达到的高度不仅仅是这样吧.不是敢说您现在所拥有的成就,不值得在众豪杰众称贤,但还是没有达到古人的高度,所以为您的时光和功力感到惋惜啊.
上天很难生就一个人才,而人才必须经过学问的研究琢磨,来成就晚成之器,那些不能成就的人,就不能归怨上天了.世间真的需要人才,然而人才不一定都被重用,有道德的人不因为世间不用而荒废学问,那些自己颓废懒惰的呢,就怨不得这个世道了.以上和您说的这些话,都是我在朝堂上听那些长者说的,您如果认为是对的,应当从这以后更有进步.秋天的余热很没有停止,我为您能侍奉长辈而庆幸.龙水的天气比湖南更热,老人多易犯头晕病,草草写这书信,希望您为亲人为自己多保重.
1年前

相关推荐