Don't say love,don't say i miss you,so,I can misunderstood.

zp2008mh2022-10-04 11:39:545条回答

Don't say love,don't say i miss you,so,I can misunderstood. sorry,Please forgive me my selfish,I cut
这是什么意思

已提交,审核后显示!提交回复

共5条回复
hhscs 共回答了21个问题 | 采纳率76.2%
不要说爱,不要说想你了,不然我会误会.对不起,请原谅我的自私.我懂你的.
1年前
kk浪文 共回答了8个问题 | 采纳率
不要说爱,不要说我想你,所以,我会误解。抱歉,请原谅我的自私
1年前
dws4419 共回答了4个问题 | 采纳率
别说哎 比说我想你 所以 我会误解
对不去 请忘记我 我的自私
I CU? 我是剑桥的?
1年前
trouble1986 共回答了3个问题 | 采纳率
不要说爱我,不要说我想你,这样,我容易误解的。对不起,请原谅我,请原谅我的自私~~~
1年前
小树昏鸦 共回答了19个问题 | 采纳率
不要说爱,不要说我想念你,所以,我可以被误解了。对不起,请原谅我的自私,我铜
1年前

相关推荐

英语翻译Sometimes,you have been misunderstood,you do not want to
英语翻译
Sometimes,you have been misunderstood,you do not want to argue,so I chose to remain silent.Was not all you have to understand,so do not you think that message to the world.But sometimes,you have been misunderstood love,you sad to do not want to argue,and only choose to remain silent.The world can not understand you,but he should understand,if he even can not understand,what is there to say?Life often are not even Schubert speechless moment,after all,can not all be right and wrong out clearly,and may even not be real and non-.So,do not want to speak,not to speak,in good time to say,perhaps silence is the best explanation.
桐梓花落1年前2
板结程度 共回答了12个问题 | 采纳率91.7%
有时候,你被人误解,你不想争辩,所以选择保持沉默.是不是所有你必须明白,所以你不觉得这个信息带到世界各地.但有时候,你被人误解的爱,你难过到不想争辩,也只有选择保持沉默.世界无法理解你,但他应该明白,如果他甚至不明白,有什么说什么?生活常常甚至不舒伯特无言的时刻,毕竟,不能全部正确和错误的清楚,甚至可能就不会有真正的和非.那么,不想说话,没有说话,及时地说,也许沉默是最好的解释.
翻译:I don't want to be misunderstood,don't want to hurt you,I
翻译:I don't want to be misunderstood,don't want to hurt you,I don't want to be misunderstood.
andyzoom1年前3
wuja998 共回答了21个问题 | 采纳率95.2%
我不想被误会,不想伤害你,我不想被误会.
I don\'t like being misunderstood!Especially care!
xxfall1年前1
wangchun 共回答了17个问题 | 采纳率88.2%
我不喜欢被误解!真的不喜欢!
误会用英文怎么说就是当两人间有误会的那个误会,我知道的misunderstood 和mistake但我觉得很奇怪,有更地
误会用英文怎么说
就是当两人间有误会的那个误会,我知道的misunderstood 和mistake但我觉得很奇怪,有更地道的吗
sword_yang1年前3
夸父追日辛苦 共回答了20个问题 | 采纳率100%
好象地道一点的就只有:misunderstanding
1、这一切误会都是他在无意中造成的.
He was the unknowing cause of all the misunderstanding.
2、误会使这两个朋友疏远了.
Misunderstandings severed the two friends.
千万别说可能被人误解的话 译成英文:Don't say the words which is misunderstood
千万别说可能被人误解的话 译成英文:Don't say the words which is misunderstood by the person.
xintong80231年前1
小猪springsun 共回答了15个问题 | 采纳率100%
问题补充:
我写的是语法不对吗?请高手指教一下,谢了!
确实是语法错了.
千万别说可能被人误解的话 最简单的理解是,将会被误解,也不能用现在时.
用情态动词,一切搞定.
Never say the words may be misunderstood.
如果非要说:
Don't say the words which MAY BE misunderstood by OTHERS.
all chaos is but order misunderstood怎么翻译
all chaos is but order misunderstood怎么翻译
精读课本上的一句话,哪位高手帮忙翻译下
lifangyao1年前4
草莓味珍珠奶茶 共回答了20个问题 | 采纳率90%
所有的混乱只不过是排列有序的误解.
一篇英文短文寻求修改(1)希望各位给我找出语法错误和不通顺的地方,Misunderstood Lots of peopl
一篇英文短文寻求修改(1)
希望各位给我找出语法错误和不通顺的地方,
Misunderstood
Lots of people who are ready for going to a new country thought everything is going to be perfect there and the countries which they pursuit have excellent environmental conditions and comfortable living neighborhoods.Many Chinese people who want to immigrate to the US would rather give up their perfect jobs than coming to the US to get restaurant jobs.After they got to the US,they may be disappointed and would still describe the US as perfect as they could to their friends who have not come to the US.In fact,they were unsatisfied about what they have been treated by the US.As Kang says,“newcomers need orientation before they leave their country as well as when they arrive in the US.” Of course,everyone has their own rights to choose their own way of life,we can’t judge them if they are wrong or right.
Speaking of the US,it has excellent natural resources,perfect educations and more job opportunities.As a young student,we can see the differences between China and the US.From all aspects,the US is a lot better than China.There is a saying along Chinese,if you are young,the US is a perfect place for you,but if you are old,the US is hell for you.Which means young people get used to new things very fast ,but older people have language barrier so they can’t really get into the society.
秋默1年前3
姜太公戏妻 共回答了14个问题 | 采纳率100%
thought everything改成think everything
coming to the US 改成come前面用的就是give
if they are wrong or right改成whether they are wrong or right
perfect educations 把s去掉,教育是抽象名词,没有复数
a lot better than改成much better than
is hell for you改成is a hell for you
but older people 改成old people就可以
以上是我的建议.