求地道的英语日常口语!

通信的那小子2022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
dcl8bb00 共回答了18个问题 | 采纳率100%
1.Informal greetings and farewells
Hi!What’s up?
Nothing much.What’s newwith you?
Not too much.I’ve beenpretty busy.
Me too.Seems like all Ido is eat and sleep.
Gotta go.Call me later.
Okay.Check you later.
如果我能帮到您,
参考资料 ↓重要 供您参考!
1年前

相关推荐

英语翻译直译是授权转载请问怎么翻译才地道,通顺?
断崖垂莲1年前3
Mybo18L 共回答了14个问题 | 采纳率85.7%
被许可转载
英语翻译地道点的英语.
asdgjlakrrstgh1年前1
猪头扬 共回答了23个问题 | 采纳率91.3%
e forced by the life 例:在如此美好环境中成长的我,无法感受到那种被生活所逼的痛苦!Growing in such a good environment,I can't feel the pain of forcing by the life.
曾经(和你)在一起的日子真的很开心,地道点的英文要怎么说?
迷途归途1年前4
少则得多则惑5 共回答了14个问题 | 采纳率100%
The time I was together with you was the happiest in my life.Thank you.
I really enjoyed the time spending/being with you.Thank you.
It was a wonderful time being together with you.Thank you.
无济于事 如何翻译成英语不要太 简单的 来些经典的地道的!!!
阿纳1年前1
intrest 共回答了21个问题 | 采纳率95.2%
无济于事
of no help
of no use
中英文翻译请用地道的英文翻译这一段话:我相信我的进步绝对不是偶然,每个人都应当有信仰,而我的信仰就是自信和永不言败的信念
storyofwind1年前1
priest_li 共回答了22个问题 | 采纳率86.4%
I believe that my progress is definitely a certain one.
Everyone should have his/her faith and my faith is self-confidence and belief of never give-up
请问市民广场怎么翻译?要地道一点儿~civic plaza? civial plaza? civic square? c
请问市民广场怎么翻译?要地道一点儿~civic plaza? civial plaza? civic square? civial square?
我分不清civic 和 civial~ 同时休闲性广场不知道用plaza 还是square更贴切~求英语好的或者景观专业的帮忙啊!
是civil和civic 拼错了~o(╯□╰)o
代沟非乳沟挤不拢1年前1
北极狐oo 共回答了17个问题 | 采纳率88.2%
大致有以下这几种译法:
1. Residential Square
2. Civic Square
3. Public Square
4. Townspeople Square
5. People Square
6. Citizen Square
我个人意见,第2种最好.国外(如新西兰)就有这种地方.
至于 Plaza 一词,来源于意大利语,欧洲有的地方用.如果不在欧洲,建议不用.
发展客户 用英文怎么说比如:他一直想发展更多的客户,该如何地道地表达?觉得用Develop 好像不太地道吧。不知道see
发展客户 用英文怎么说
比如:他一直想发展更多的客户,该如何地道地表达?
觉得用Develop 好像不太地道吧。不知道seek正不正确呢。
lookingforr1年前3
沈沉 共回答了17个问题 | 采纳率76.5%
HE HAS BEEN TRYING TO SEEK MORE CLIENTS.
英语翻译"一个人的世界,演绎着一个人的快乐和悲哀"这句话怎么翻译啊?要地道点的哈,别直译.
橄榄色的怀念1年前1
SCA_XM 共回答了22个问题 | 采纳率90.9%
A single person's world delivers/deduct the single happiness and sadness
演绎用deliver比较好.deduct虽然是演绎的英文翻译,但是反而不能表达出含义.
英文翻译,求地道(1)我说是你的就是你的,还敢顶嘴?(2)你很像最近很火的一个人
口水啦啦1年前1
zkey 共回答了17个问题 | 采纳率82.4%
1. I say is you is you, dare to talk back?2. You look like a person recently very fire
“家庭的幸福是人生最大的价值.”这句话地道的英语怎么翻译?
A九牧流芳1年前7
njtczjwu 共回答了26个问题 | 采纳率88.5%
The most valuable thing of the life is happiness of the family.
“让每一位女性朋友拥有健康和美丽,是我们的共同的心愿,永恒的追求!”这句话地道的英语怎么说?
ccsu4121年前3
啊龙 共回答了14个问题 | 采纳率92.9%
it's our common wish and continual effort to let every woman possess health and beauty.
这杯咖啡给的比平时都少很多 用英文怎么说 地道一些的,
生命痕迹1年前3
跳来跳去 共回答了29个问题 | 采纳率93.1%
The coffee today is much less than it used to be.
“我不是很喜欢英语”怎么说?要最地道的说法!
DJxiaoyu1231年前3
明月心2006 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
i do not like english somehow
还有吗 地道英语怎么说1 2 办公室还有其他人吗?3 还有吃的吗?没有啦,最后一点食物 都被Jack 吃掉了.4 剩余的
还有吗 地道英语怎么说
1
2 办公室还有其他人吗?
3 还有吃的吗?没有啦,最后一点食物 都被Jack 吃掉了.
4 剩余的 食物和水,只够我们生活3天左右
5 苏州是离上海最近的城市,乘坐汽车大约2个小时左右
atpdl1年前1
xiaoyun516 共回答了22个问题 | 采纳率81.8%
1 还有吗?
Anything else?
(视语境不同还有其它说法)
2 办公室还有其他人吗?
Is there anybody else in the office?
3 还有吃的吗?没有啦,最后一点食物 都被Jack 吃掉了.
Is there anything to eat?No,the last amount of food was eaten by Jack.
4 剩余的 食物和水,只够我们生活3天左右
The food and water left can only make us live for about three days.
5 苏州是离上海最近的城市,乘坐汽车大约2个小时左右
Suzhou is the closest city to Shanghai.It takes about two hours by car from Suzhou to Shanghai.
原文翻译如上供参考,不明白可继续提问.
若回答对您有所帮助,请点击本页面中的“选为满意回答”按钮,
英语翻译要是是很地道的很有深意的翻译,不要太浅显~
355460501年前3
kevinlzp 共回答了18个问题 | 采纳率83.3%
I am leading a good life now.Even though it is not so fine,it will certainly be better in the future.
这不是巧合 这是因果 求地道的英文翻译
lugangran1年前3
330931843 共回答了19个问题 | 采纳率84.2%
◆This isn't a coincidence,it's a causal.
地道的 英语怎么翻译 就说“地道的地方话”“地道的英语”
candy旋1年前1
和蜜语 共回答了22个问题 | 采纳率81.8%
地道的地方话:unadulterated provincialism
地道的英语:idiomatic English
暗恋 在文章中的用法地道的美式英语中:暗恋怎么表达有关于暗恋的词组或句子的表达方式或是固定搭配要写作文!请认真回答呀!
故有此1年前4
hzlvyan 共回答了21个问题 | 采纳率90.5%
crash
比如
I know you got a crash on that girl.
我知道你暗恋那个女孩.
英语翻译“我就在这里,再不逃避.”一定要地道的翻译呀.从动此方面看shirkevadeescape 这三个哪个更合适
旧欢如梦令1年前2
tenderlyyu 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
I am right here,and will never escape again
I am right here,no longer escape
请问“换人”用英文怎么说?要地道的英语!
saiwa19841年前2
suvrg 共回答了14个问题 | 采纳率92.9%
换人
substitution
英语翻译请各位西语达人帮忙翻译成简单地道的西班牙语.要求语法绝对正确,起床 Good Morning.It’s time
英语翻译
请各位西语达人帮忙翻译成简单地道的西班牙语.要求语法绝对正确,
起床 Good Morning.It’s time to wake-up.
锻炼 Please assemble for Exercises
眼操 It’s time for eye exercises
上课 please get ready for class.Classes are starting.
下课 Classes have finished.Let's rest.
熄灯 It’s time for lights out.Good night.Sleep well.
水母漂1年前4
我的天空只有你 共回答了24个问题 | 采纳率95.8%
起床 Good Morning.It's time to wake-up.
Buenos días.Es la hora de levantarte.
锻炼 Please assemble for Exercises
Por favor reúnanse para ejercicios
眼操 It’s time for eye exercises
Es la hora para ejercicios de ojos
上课 please get ready for class.Classes are starting.
Por favor prepáranse para clase.Las clases se comienzan.
下课 Classes have finished.Let's rest.
Las clases se acaban.Vamos a descanzar.
熄灯 It's time for lights out.Good night.Sleep well.
Es la hora de apagar luces.Buena noche.Que tengan dulce sueño.
英语翻译谷歌翻译是"Look at the terrible ghost weather" 总觉得语气不够强烈不够地道,
英语翻译
谷歌翻译是"Look at the terrible ghost weather" 总觉得语气不够强烈不够地道,请问能把damn这个词加进去吗?
oscar721年前9
576890 共回答了14个问题 | 采纳率85.7%
可以,look at the damned ghost weather 或者 look at the f**king damned bad weathe
英语日常对话你上什么班(工作中)早班,中班,夜班.英语怎么说,要地道老外说的,谢谢!‘你今天上什么班次’用英语怎么说.是
英语日常对话
你上什么班(工作中)早班,中班,夜班.英语怎么说,要地道老外说的,谢谢!
‘你今天上什么班次’用英语怎么说.是不是what's your shift today?
asldfksadf1年前1
hao822 共回答了12个问题 | 采纳率91.7%
英语对于工作上 “班”的概念用 shift 来表达.

日班:Day shift 夜班: Night shift
早班:Morning shift

中班有个特别的说法,叫做 "Swing" shift
英语翻译不要用翻译软件 请有把握的朋友帮忙给个地道翻译
3136644051年前10
marco_07 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
sb. has(have) a good(great...) taste
英语翻译perfect the law system 怎么看都觉得太二了 求地道的英语表达
不在是从前1年前4
文峰西路 共回答了16个问题 | 采纳率81.3%
to improve the legal system
表达混不下去的英文混不下去才来到这里的.这句怎么用英文表达.英文中表达“混”中文就是混日子、混不下去的意思。地道的美语怎
表达混不下去的英文
混不下去才来到这里的.这句怎么用英文表达.
英文中表达“混”中文就是混日子、混不下去的意思。地道的美语怎么表达。
黑客5201年前8
紫嫣如夏花 共回答了17个问题 | 采纳率82.4%
muddling along very hardly so i come there..
“失败乃成功之母”在英文中的地道说法是什么?
“失败乃成功之母”在英文中的地道说法是什么?
请懂英文朋友赐教~
love240love1年前4
dw5977 共回答了15个问题 | 采纳率100%
Failure teaches success.
英语中"我想这样,但不想那样" 有没有更地道的说法
英语中"我想这样,但不想那样" 有没有更地道的说法
我想这样,但不想那样
i want to.but don't want to
除了这样的说法有没有更地道更简便的说法?
可能是我的问题没有讲清楚,"but,但是"
来个例句吧.我想去北京旅游,但不想参加旅行团(意思是要***行)!
继续等答案,但也先谢谢回答的朋友
baoyu021年前3
风中的歌谣 共回答了15个问题 | 采纳率100%
可以这么说:
I want to travel to Beijing on my own rather than joining a group.
简历中的一段中译英,不难,但需要地道一点的英语
简历中的一段中译英,不难,但需要地道一点的英语
本人拥有一年以上的细胞培养(cell culture)工作经验,对细胞复苏(cell thawing)、传代(subculture)、转染(transfection)、筛选(screening)、驯化(adaptation)、亚克隆(subclone)冻存(cryopreservation)等技术熟悉,无菌操作(aseptic technic)过硬,能较好地查阅文献并设计实验.在此希望能获得贵公司的面试机会,本人定会证明自己能够胜任这份工作!
这是我简历中的一段附言,关键词都已经给了(都名词),需要有人把这段翻成地道一点的英语,其实自己也会翻,但毕竟投外企,不想有任何用词的不妥,
四楼的,如果是在线翻的,是不会有三楼里面apprieciate这种拼写错误的。二楼翻得不错但直译了比较口语化,和我原本翻的比较像。三楼翻的很好,但文献那句翻得不太好,应该用Referenced literature,再等一会儿,最佳答案给三楼
aconwdfp41年前2
aifeidexuan332 共回答了13个问题 | 采纳率100%
楼主说得不错,document reader确实有些不地道,可以改成literature searcher/investigator.
With more than one year experience in cell culture, I'm skilled in cell thawing, subculture, transfection, screening, adaptation, subclone and cryopreservation, especially in aseptic technic. In addition, I'm also an efficient literature searcher and experiment designer. I really expect and appreciate the opportunity of interview to prove that I'm the right person for this position.
英语翻译但一直不知道这种对上一级提出要求,书面翻译要怎么翻才比较地道?
深层爱1年前1
liyibo 共回答了20个问题 | 采纳率95%
Hope owners will speed up the progress of the review
你说的是译成英文这样吗
中文的话 希望 改成 需要 就可以了吧,这样比较官方
Require owners to speed up the progress of the review
英语好的请帮忙翻一下.当我活在自己的世界里时,总是会被打扰.要地道哦.
男人一定要坚强1年前1
bg29875 共回答了20个问题 | 采纳率100%
while i live in my world ,1 always be bothered.
谢谢
英语翻译我希望我能说出一口流利而地道的口语.这样我在出国旅行的时候就能和外国人顺利的沟通.无论去什么地方都没有语言上的障
英语翻译
我希望我能说出一口流利而地道的口语.这样我在出国旅行的时候就能和外国人顺利的沟通.无论去什么地方都没有语言上的障碍了.
403溪中小鱼1年前5
中源一 共回答了16个问题 | 采纳率81.3%
I hope I can speak Eenglish as a native.(我希望我能象个地道的英语说话者) so that I can communicate with foreigners without any trouble when I am travelling abroad.No language problems will stop my tra...
如题、很简单- -不想写了、于是乎求解嗯.1、已知A、B两地相距480千米,乙先出发40千米后,甲也出发从A地道B地,结
如题、很简单- -
不想写了、于是乎求解嗯.
1、已知A、B两地相距480千米,乙先出发40千米后,甲也出发从A地道B地,结果乙比甲晚到1小时,已知甲的速度比乙快四分之三,求甲、乙速度.
2、有一建设工程.若甲、乙两工程队合作,需要12个月完成;若甲先做5个月,剩余部分再由甲、乙两队合作,还需要9个月才能完成.甲、乙两工程队单独完成此工程各需要几个月?
888qwe1年前2
dingdingdt 共回答了20个问题 | 采纳率100%
1、设甲速度为x,则乙的速度为3/4v
480/v+1=(480-40)/3/4v
v=320/3
经检验v=320/3是原方程的根
故甲的速度为320/3千米/小时,乙的速度为80千米/时
2、甲、乙分别需要x和y个月
由题意,得 (1/x+1/y)*12=1,1/x*5+(1/x+1/y)*9=1
解之得
x=20,y=30
经检验x=20,y=30是原方程组的根
后天早上 几个地道句子的表示1 后天早上 英语准确说法是?on the morning of the day after
后天早上 几个地道句子的表示
1 后天早上 英语准确说法是?
on the morning of the day after tomorrow
in the morning of the day after tomorrow
the day after tomorrow morning
the morning after tomorrow
2 他一直睡到 第二天 中午 / 下午 才起床
3 昨天下午3点 、 / 今天晚上9点
4 后天上午9点,在2楼会议厅开会.
5 今天下午2.30分
英语翻译下.
6 at 5 o'clock (in the) afternoon 这个in the 是不能省略了吗?
ff明月胡一刀1年前4
zaham 共回答了20个问题 | 采纳率90%
1.你自己的最后一句.
2.he didn't get up until the next noon.
3.yesterday at 3 o'clock / 9 oclock this evening
4.The meeting wil be held in the meeting room on the 2nd floor,at 9 o'clock the day after tomorow.
5.at 2:30 this afternoon
6.不能省略.
据报道,早年去台的南京人聚居一地,生活习性和乡音至今未改,南京话讲得相当地道。这种现象说明,传统文化具有 [
据报道,早年去台的南京人聚居一地,生活习性和乡音至今未改,南京话讲得相当地道。这种现象说明,传统文化具有
[ ]
A、相对稳定性
B、鲜明民族性
C、历史继承性
D、鲜活时代性
fa20061年前1
西区水厂 共回答了22个问题 | 采纳率95.5%
A
英语翻译要地道的美式翻译
xdsc1年前4
dxfsyly 共回答了18个问题 | 采纳率100%
他们得手后,更加肆无忌惮.
They were running riot when they succeeded.
英语翻译谈经论法 翻成英语,用于杂志栏目标题地道点
dolphinzhj1年前1
196555887 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
Discussed after discusses the law
急求!。请帮忙翻译出它们地道的美语意思!!!不是字面意思啊!谢谢!1 what's up? 2 screw up!3 I
急求!。
请帮忙翻译出它们地道的美语意思!!!不是字面意思啊!谢谢!
1 what's up?
2 screw up!
3 I feel you.
beautgyear1年前1
那时飘血 共回答了32个问题 | 采纳率65.6%
第一,其实就是how are you 的意思。美国人很爱用的口语问候。 第二个意思是,搞砸了/办坏了的意思! 第三个就是,嗯嗯我懂你的意思。
英语翻译希望大家翻译出一语双关的意思,这里的善待还指的是“膳待”的意思,这是一家餐厅的广告词,而且要翻译地地道才行.
孤独地方1年前7
黎明的黎 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
Only if you treat yourself well,can you respect the world.
英语翻译是一篇介绍全球各主要地方气候温度的文章.该句开头作引语,这个“degrees”要怎么理解好,地道的.
MaoaoZ1年前3
joeguo 共回答了19个问题 | 采纳率94.7%
这里气温是宜人的73华氏度.
英语翻译要地道一些的 直译就不要了
甘肃好人1年前3
深蓝红鱼 共回答了23个问题 | 采纳率82.6%
It wasn't an argument It 's a negotiation
此非“争执”乃是“沟通”
=此为“沟通”而非“争执”
和外国人交流,怎么说英语听起来才地道?不是说用词的准确度,是发音感觉像外国人!
和外国人交流,怎么说英语听起来才地道?不是说用词的准确度,是发音感觉像外国人!
但是都只是针对单词来说的!可是在交谈的时候都是很长的对话,但是终究不是说本族语的人,听起来还是不地道.有没有什么方法可以让发音和外国人很像,或者好听的方法.不要一开口,听起来就很不舒服,就像我们听说惯粤语的人说普通话一样,感觉很怪!现在在学校总是被别人嘲笑.
经常看美剧,但是没什么效果.有没有哪位仁兄可以给点建设性的意见和计划什么的.
cmckto20081年前1
1111helen 共回答了15个问题 | 采纳率86.7%
如果不是一直在国外长大,想说出外国人的发音是很难的,其实重在交流,语音并不是最重要的
我再也不会被打败 英文我再也不会打败,或者说是 我再也不会输.请翻译成地道的英文.=v=
醉舞楼台1年前8
诚实_hh 共回答了19个问题 | 采纳率100%
I will never be defeated again
苦思冥想,绞尽脑汁的英文翻译是什么?要地道点的.think toughly可以么?没分了,不好意思.
罗刹冰1年前3
痴痴飞枫 共回答了23个问题 | 采纳率95.7%
绞尽脑汁
rack [beat] one's brains 这个比较地道
英语翻译最好别直译,翻译的地道一点
98809971年前5
小豚王 共回答了14个问题 | 采纳率78.6%
what a pity I couldn't hold your hand.
So regretted that I didn't hold your hand.
这个句子是否通顺地道?Granted that either situation occurs,it would ser
这个句子是否通顺地道?
Granted that either situation occurs,it would serve to undermine the author’s conclusion.这个句子通顺地道吗?如果不是的话,
saintli861年前1
binghooo 共回答了20个问题 | 采纳率95%
可以啊
英语翻译“现在的你一无所有”求地道英语翻译.
你是如此固执1年前6
youyou1210 共回答了21个问题 | 采纳率90.5%
now, you have nothing at all
现在的你一无所有
求采
英文翻译 自古圣贤皆寂寞如题大家翻译的都有点差强人意啊,有没有地道的英文版啊。就像“我不信他”口语是“I don't b
英文翻译 自古圣贤皆寂寞
如题
大家翻译的都有点差强人意啊,有没有地道的英文版啊。就像“我不信他”口语是“I don't buy it”而不是“I don't belieave it”
jennie_gu1年前5
yyranhai 共回答了21个问题 | 采纳率90.5%
Sages are lonely
自古这里不必要照字面翻译,自古就是说什么时候都是这样 那就直接说 sages are lonely就行了 就好像我们说 things happen(什么事都会发生)就不用强调任何时候任何事情.
另外 saint 主要指基督教里面的圣徒 这里的圣贤应该是指圣人 或者学者之类 应该说sage
请楼主参考
“前面是绝路,转弯是天堂!”地道的英语怎么说?
sakura_91年前3
wken 共回答了19个问题 | 采纳率100%
" The front is a dead end,the turn is heaven!"
这句是谚语,是有专门的翻译的!