psycho-pass什么意思

wqwcareer2022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
杜露露 共回答了13个问题 | 采纳率84.6%
心理测量者
1年前

相关推荐

英语翻译Neural-THX Surround employs psychoacoustic frequency dom
英语翻译
Neural-THX Surround employs psychoacoustic frequency domain processing,which allows delivery of a more detailed sound stage,with superior channel separation and localization of audio elements.
陈宇辰1年前2
lily229788507 共回答了24个问题 | 采纳率95.8%
这个比较有挑战性,我来试试.这个已经不只是翻译,更是广告语的策划.
Neural-THX 环绕系统,采用心理声学的频域处理技术,通过出色的声道分离和音频定位,精确传送一个细腻的舞台音响世界.
喜欢一定要加分啊.
PSYCHO-PASS的总监督是A.高羽彩B.本广克行C.虚渊玄D.天野明 以下哪部动画是京都出
PSYCHO-PASS的总监督是A.高羽彩B.本广克行C.虚渊玄D.天野明 以下哪部动画是京都出
PSYCHO-PASS的总监督是A.高羽彩B.本广克行C.虚渊玄D.天野明
以下哪部动画是京都出品的?A.Angel Beats!B.空之音C.心连情结D.Munto
♀ff一代♂1年前1
浪漫yhb 共回答了12个问题 | 采纳率100%
本广克行
Munto
英语翻译A psycho-active pill may eliminate grief over the death
英语翻译
A psycho-active pill may eliminate grief over the death of a loved one.(能够影响精神状态的药片可以消除所爱之人死去带来的悲伤.)what if this also eliminates grieving and its traditional expressions,that closure that opens the way to new birth?后面这句不知道怎么翻译 主要是后半部分 两个that分别指代什么?
closure
n.(永久的)停业,关闭; 结束; [电]闭合; [数]闭包
vt.使结束,使终止; 使停止辩论
小看人间百态1年前2
frison 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
expressions后面有个逗号吗
英语翻译According to psychoanalysis,a person’s attention is attr
英语翻译
According to psychoanalysis,a person’s attention is attracted not so much by the intensity of different signals by their context,significance,and information content.
如果不想你1年前1
fth1688 共回答了21个问题 | 采纳率95.2%
这是2006年北大考博士英语真题,楼主给出的英文少了一个单词 as.全句应为:
According to psychoanalysis,a person’s attention is attracted _not so much _ by the intensity of different signals __as__ by their context,significance,and information content.
根据精神分析学的观点,一个人的注意力主要由传达信息的背景、重要性和内容所吸引,而传达信息的深刻程度并不重要.
not so much...A...as...B...
B重要A相对不重要.
intensity of different signals
各种传达信号(信息)的深刻程度.
context
背景、环境
significance
重要性
两道词类辨析:①According to the psychoanalyst Sigmund Freus,wisdom
两道词类辨析:
①According to the psychoanalyst Sigmund Freus,wisdom comes from the ( ) of maturity.
A.fulfillment B.achievement C.accomplishment
②It's important for us to employ a word or a phrase according to the ( ) in language studies.
A.situation B.expression C.comprehension D.translation
hehe66061年前3
o0kingking0o 共回答了15个问题 | 采纳率86.7%
第一题选B 翻译是
神分析学家西格蒙德·弗洛伊德认为,智慧来自成熟.
第二题选A 意思是
在语言学习中,根据不同的语境来使用(employ)单词或短语是很重要的.
btw 别较真说为什么其他选项不行,有的是很明显的出错,有的看不出错误的,就把正确答案背过,当积累,我就是这样,逐渐语感就有了,而且也越来越会分析题了.
英语翻译Since we psychoanalysts have unwittingly contributed to
英语翻译
Since we psychoanalysts have unwittingly contributed to this confusion,let one,at least,attempt a small rectifying effort.
let one 是插入语么?
句子成分怎么分析?
It was,I believe,the distinguished Nebraska financier Father Edward J.Flanagan who professed to having “never met a bad boy.” Having,myself,met a remarkable number of bad boys,it might seem that either our experiences were drastically different or we were using the word “bad” differently.I suspect neither is true,but rather that the Father was appraising the “inner man,” while I,in fact,do not acknowledge the existence of inner people.
②Since we psychoanalysts have unwittingly(不知不觉的,无意的,无心的)contributed to this confusion,let one,at least,attempt a small rectifying effort.Psychoanalytic data--which should be viewed as supplementary information--are,unfortunately,often viewed as alternative (and superior) explanation.This has led to the prevalent tendency to think of the “inner” man as the real man and the outer man as an illusion or pretender.
这是上下文
chdcmf1年前2
大头托托 共回答了16个问题 | 采纳率87.5%
at least 是插入语
let one attempt a small
让一个人有小小的尝试
没有上下文只能解释到这儿了
psycho,mad,crazy这三个单词是否都可用于表示对方有病?在使用上有哪些相同点和区别,请根据语境举例.
wzh168001年前1
seedra 共回答了9个问题 | 采纳率88.9%
psycho是三者中最正式的,或者说最严肃的,是指有精神疾病.e.g.People having psycho problems need to see a doctor.
mad和crazy较为随便,可用于朋友玩笑等等,即便是认真的,也带有气话的意味.mad还可以作副词.e.g.My mind has gone mad.
e.g.You must be crazy.
---Have you got everything ready for _______ psychodrama(心理剧
---Have you got everything ready for _______ psychodrama(心理剧) competition?
---Yes, all is in _____ place.
A.the; the B.a; the C.a; / D.the; /
心愿1年前1
wlf021 共回答了15个问题 | 采纳率100%
D

专四英语填空题.解释一下According to the psychoanalyst Sigumund Freud,wi
专四英语填空题.解释一下
According to the psychoanalyst Sigumund Freud,wisdom comes from the_______of
maturity.
a.fulfillment
b.achievement
c.establishment
d.accomplishment
请帮我解释下句意,答案是b
linsuna1年前3
1ovecs 共回答了15个问题 | 采纳率100%
由 maturity 成熟 决定前面的名词
从意思上说 只有B吻和 ‘达到’ 这里用reach也可以的
一道考研英语题According to the psychoanalyst Sigmund Freud, wisdom
一道考研英语题
According to the psychoanalyst Sigmund Freud, wisdom comes from the _____ of maturity.
A. fulfillment B. achievement
C. establishment D. accomplishmen
ABCD怎么区分?
levissun1年前1
iamhix 共回答了18个问题 | 采纳率100%
四个词都有完成、实现的意思,词义上各有一些微小的差别.
fulfillment指要求、希望、承诺、梦想等得到实现,先有需要实现的客体,后实现之.
如the fulfillment of a promise
诺言的实现
achievement强调成功做到某事,通常为经历了一系列的努力之后.
如the achievement of professional recognition.
得到专业人士的认可.
establishment指机构的设立或系统、关系等的建立,有初创性的特点.
如the establishment of a Palestinian state.
一个巴勒斯坦国的建立.
accomplishment也和achievement一样表示实现某事,但它更强调事情的重要或价值,或者实现的为具体的任务.同时实现的不一定是事情,也可以是做这类事情的能力.
typing was another of her accomplishments.
打字是她的另一种技能.
题中这句话的意思是:根据心理学家佛洛依德的说法,智慧源自成熟的“实现”.
这里的成熟应该是人的成长历程中必然经历的客观阶段,应该不是事先表达的要求、希望,或机构、关系,或是个人任务、技能.成熟是经历大量努力后的心理蜕变,这个特点用achievement来表达最为合适.
请问一道英语选择题,有点难度请选择后给出分析,因为我不是很清楚20.Psychoanalysis can help a
请问一道英语选择题,有点难度
请选择后给出分析,因为我不是很清楚
20.Psychoanalysis can help a patient recall long-forgotten experience lost in the ______ recess of his mind.
A) labyrinthine B)chimerical C)iridescent D)mercurial
_雷大户_1年前2
power11223 共回答了19个问题 | 采纳率94.7%
我选A
都是形容词,没什么好说的
首先,我承认我词汇量不够,4个单词我基本上都不认识,但我知道labyrinth迷宫,那么他的形容词必然就是迷宫似的错中复杂
其次,句子意思很明白,心理学家帮助病人回忆起遗失在潜意识里长久遗忘的经历.那到底是什么样的潜意识,我觉得是像迷宫式的,很错中复杂的潜意识
A错综复杂的
B 荒诞不经的;荒唐的
C灿烂光辉
D敏捷的
不知道我这样想,对吗

大家在问