La Martinique abrita les amours de Paul et Virginie,imaginée

两SB兵2022-10-04 11:39:541条回答

La Martinique abrita les amours de Paul et Virginie,imaginées par Bernardin de Saint-Pierre.这句话到底是对是错?为什么?具体讲的什么我还没弄明白

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
十三郎88 共回答了19个问题 | 采纳率84.2%
这句话的意思是“马提尼克岛见证了保罗和维尔日妮的恋情,德·圣 - 皮埃尔·贝尔纳丁如是想”
Bernardin de Saint-Pierre--德·圣 - 皮埃尔·贝尔纳丁是法国的一个作家,Paul et Virginie--保罗和维尔日妮是他的一本小说,两个主人公从小就生活在La Martinique --马提尼克岛.
句子里abriter 原意是“遮蔽,保护,供……住”,大意就是两个主人公在这座岛上发展出了爱情.imaginées 这里应该不对,前半句讲的事情应该就是作者imaginer 出来的,所以我觉得可以改成 Bernardin de Saint-Pierre le imagine,前半句不变.
答案对不对我不确定,希望能帮助你理解吧
1年前

相关推荐