stocks in the black on gusher of cash请帮我翻译成中文

angelwcy2022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
唐老鸦的枪 共回答了25个问题 | 采纳率92%
涌入大量现金的黑色股市
1年前

相关推荐

英语翻译The closing stocks of finished goods andof Work In Progr
英语翻译
The closing stocks of finished goods andof Work In Progress are valued at the marginal production cost
8plbet1年前3
CS2992352 共回答了21个问题 | 采纳率90.5%
closing stocks of finished goods是指产品加工最后一个环节,就是库存(Stocking)
Work in Progress是指正在生产中的商品(猜测)
marginal production cost:这个是专门的经济属于,Marginal cost是指递增的成本.比如说,生产一辆汽车的成本是5万,生产2辆汽车的成本是12万, 生产第二辆汽车的marginal cost就是7万.marginal production cost与marginal cost没有差别. 之所以多了一个production是因为有些题目会同时给出fixed cost和total cost.total cost-fixed cost = veriable cost(production cost 包括在其中)
这句话中marginal production cost 就是marginal cost
这句话的意思就是 库存产品(stock goods)与生产中的商品是按照商品的递增生产成本(marginal production cost)来定价的.
也就是说,生产一辆汽车的成本是5万,生产2辆汽车的成本是12万,汽车卖家为20万.可是如果汽车还没有公开出售(处于库存或者生产中状态),他们就不能按20万一辆来计算(两辆40万),只能按他们的生产成本来计算(两辆12万)
shares&stocks&securities的区别
shares&stocks&securities的区别
我先前也查了一下,貌似shares&stocks都有股票的意思,
stocks&securities都有证券的意思.
因为不是学商的,请仔细的分析一下三个词的区别.
另请给予例句,方便理解.
雪山听涛1年前1
hanting86 共回答了24个问题 | 采纳率91.7%
share 英国用
STOCK美国用
SECURITIES没有看到过"股票"的用法.
关于股票的一道计算题.题目是英文叙述的,You are interested in buying stocks.It i
关于股票的一道计算题.
题目是英文叙述的,You are interested in buying stocks.It is expected that you can sell the stock next year for $10.00 and you will receive a dividend of $0.20 per share.If your required rate of return is 7.5%,how much would you be willing to pay for it?.我知道它让我求的是股票的现值,可是不明白怎么去计算股利,就是不明白you will receive a dividend of $0.20 per share这句话什么意思.
rain7603051年前1
wnyyj 共回答了20个问题 | 采纳率95%
你对买入股票很有兴趣,预期你明年10元每股卖出,并且每股红利为0.2美元.假如你要求的年回报率是7.5%,那么你将在什么价位买入股票才能够达到目标?
设买入价格为X元.那么:X*1.075=10 +0.2 X=9.49 USD
buy in (stocks)什么意思
tengyu19841年前2
我爱陈列 共回答了23个问题 | 采纳率87%
应该是批量买进吧!STOCK 有囤货的意思,
cross-section of stocks 怎么翻译?
牛魔王牛牛1年前1
颖龙 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
cross-section是横截面的意思.stock有股票和树干的意思.所以cross-section of stocks应该是:树干的横截面.
"many people deal in stocks in their free time"该怎样翻译
嫌疑1年前1
snoopy7925 共回答了13个问题 | 采纳率100%
许多人在业余时间交易股票.
i'm in the stocks and shares game.
i'm in the stocks and shares game.
stocks and shares是定语修饰game吗
地铁票1年前8
zl64007 共回答了22个问题 | 采纳率95.5%
我在玩股票游戏
stocks and shares是股票、证券的意思
没错,是定语
Q times stocks not available to ship yet.英文翻译
jie00011年前3
王成凤 共回答了23个问题 | 采纳率91.3%
货物还没准备好装船.
How to get Consignment Stocks as of a Date / Month如题
How to get Consignment Stocks as of a Date / Month如题
Hi,Please tell me how to find the Ending or begining stock for a consignment material from the tables MKOL or MKOLH,i mean what is the logic of these 2 tables as i see the current period and the previous period both in MKOL and MKOLH has all the periods excepting the current period.Thanks in advance for the help.
gezitutu1年前1
nilei1024 共回答了24个问题 | 采纳率91.7%
Hi AKASH,Our MKOL table have also entries with current period (11).I think (not sure) that it must work like MBEW/MBEWH tables,i.e. if you want to know stock at the end of month you first looking forthis month in MBEW. If there is record - perfect. If no , you look for thismonth in history table. If there is no record take the next month you findin this table. Generally I think that more safe to create report with MSEG table. 查看原帖
英语强人来啊To compare the annual rates of return for stocks on th
英语强人来啊
To compare the annual rates of return for stocks on the New York Stock Exchange and on NASDAQ you selected randomly 36 different stocks for each.At the 0.05 significance level of return are higher on the New York Stock Exchange if X(NY)=16 X(NASDAQ)=17 and S(NY)=2 S(NASDAQ)=1.5 .
帮我翻译一下.不要用软件.最好自己翻译.要是能回答问题那更好,
mydaner1年前1
幽影烟 共回答了15个问题 | 采纳率93.3%
为了比较纽约证交所和纳斯达克的年收益率,你从两处分别随机选择36支不同的股票.在0.05时纽约证交所收益的显著性水平更高如果 X(NY)=16 X(NASDAQ)=17 ,S(NY)=2 S(NASDAQ)=1.5 .
__ out of money ,Mr Soper had to sell some of his stocks.
__ out of money ,Mr Soper had to sell some of his stocks.
A.Being run
B.Having used
C.Having been run
D.Having run
答案是d
为什么?
请详细说明每个选项.
rient301年前2
月伴弯 共回答了20个问题 | 采纳率90%
首先,整个句子,也就是主句的主语是mr soper,和run outof 是主谓关系,所以排除被动语态.
然后,use out of 没有这么个打牌,use up还可以
英语翻译continue to sock money into stocks and risk another sudd
英语翻译
continue to sock money into stocks and risk another sudden reversal,or pull money out and risk leaving future gains on the table.
In the capital-goods sector,for example,we see a lot of companies trading at 12 to 13 times their annual earning,versus 25 times for the stock market as a whole.这两句要怎么翻译?不要把翻译软件那里的翻译黏贴过来!
lible1年前1
时光漫步1927 共回答了16个问题 | 采纳率87.5%
牛市胆战心惊 熊市垂头丧气
不断将资金投入股市,期待会有突然的转机;或是将资金撤出,如果真涨了就又白白丢掉一笔.
在金融市场,很多公司的股票卖到了他们年营业额的12至13倍,就整个股票市场来说,这个数字甚至是25倍.
英语翻译LL-NT00 is designed for use with Group I base stocks to
英语翻译
LL-NT00 is designed for use with Group I base stocks to formulate low-tier crankcase engine oil.LL-NT00 additive is a new core additive system specifically designed to provide optimum performance and treat efficiency against the older,classical API specifications still widely marketed in the economic sector.
nocer1年前1
yffshi 共回答了8个问题 | 采纳率100%
LL-NT00 为使用第一团体恶劣的存货而设计制定低列曲桥箱引擎油.LL-NT00 的添加剂是在经济的部门中在市场上销售的明确地被设计仍然广泛地提供对抗比较年长又古典的美国石油协会规格的最适宜的表现和招待效率的一个新的核心添加剂系统.
英语翻译Buy Damaged Stocks,Not Damaged CompaniesLet’s say Wall S
英语翻译
Buy Damaged Stocks,Not Damaged Companies
Let’s say Wall Street is holding a sale of solid merchandise that it has to move.And let’s say you take that merchandise home only to find it doesn’t work,has a hole in it or is missing a key part.If we were on Main Street,of course,it wouldn’t matter.There are guarantees and warranties galore on Main Street.You can take anything back.
You can’t return merchandise on Wall Street and get your money back.Nope,no way.
Which is why I always say:
You have to buy damaged stocks,not damaged companies.Sometimes these buys are easy to discern.In 1998,when Cendant (CD – news – Cramer’s Take) was defrauded by the management of CUC International through a series of bogus financials,the stock went from $36 to $12 in pretty much a straight line.Was that a one-day sale that should be bought?No,that was a damaged company.It took years for Cendant to work its way back into the hearts of investors.Some say it has never recovered.
But when Eastman Chemical (EMN – news – Cramer’s Take – Rating) announced a shortfall in early 2005 because of a problem – a fixable problem – at one of its facilities,that 4-point dip was a classic panic sale,one that you had to buy.The stock subsequently moved up a quick 8 points when the division recovered in the next quarter.
Sometimes,the sales on Wall Street aren’t as obvious.I got snookered in 2004 thinking that Nortel’s (NT – news – Cramer’s Take – Rating) accounting problems were a simple sale of a damaged stock,with the company quite whole.In fact,the company was gravely damaged by an accounting fraud,and it has looked doubtful the company would ever recover.
And sometimes the sale is so steep that it looks as if something’s dreadfully wrong,when really the problem is something that over the longer term will go away.
How do we know if there is something wrong with the company instead of just the stock?I think that’s too complicated a question.What I like to do is develop a list of stocks I like very much,and when Wall Street holds an en masse sale,I like to step up to the plate.I particularly like to be ready when we have multiple selloffs in the stock market because of events unrelated to the stocks I want to buy,a major shortfall of an important bellwether stock,or perhaps some macro event that doesn’t affect my micro-driven story.
Of course,sometimes you just have to deduce that the company’s fortunes haven’t really changed,and the fundamentals that triggered the selloff (either in the market or in the company) will be something that will reverse themselves shortly.But you never know.Which is,again,why I think that rule no.3 must be obeyed.If you don’t buy all the stock at once,and if you take your time,it is more likely that you won’t be left holding a huge chunk of merchandise when more bad news comes around the corner.
lmhzjssm1年前1
依雅依 共回答了15个问题 | 采纳率93.3%
买股票,不损坏公司利益
我们说,华尔街正举办一个销售商品的活动.让我们说参加的商家,发现没多大作用,有些缺陷或丢失了一个重要组成部分.如果我们是在大街上,当然,这不会有问题.有担保、保证堆积如山的大街上.你可以做任何事.
你不能返回华尔街的商品,把你的钱要回来.不行,不行.
这就是为什么我总是说:
你有买股票,不损坏公司…有时这些很容易辨别.在1998年,当胜腾(CD -新闻-克拉的花)被制裁、被监理管理.国际上通过一系列的虚假的财务、股票从36美圆12美元在相当多的一段时期.是那一天的销售应该买吗?不,那是一个受损的公司.此后很多年,胜腾去上班的途中,它的投资者.有人说它再也没有恢复过来.
但当伊士曼化工(人物-新闻-克拉的带-评级)宣布了一个缺口,早在2005年,因为一个问题——一个固定不变的问题——在其设施,这是一个经典的恐慌分制泡,卖、出售,你不得不买.随后的股票上升了8分,分工迅速恢复时,在接下来的四分之一.
有时,销售在华尔街并不明显.我碰了钉子,用2004年的思维方式,为新台币-新闻-克拉的带-评级)会计问题是一个简单的销售公司,破损存货非常完整.事实上,这个公司是一个因会计舞弊而严重受损的公司,看上去可能公司会恢复.
有时是如此强烈,销售看起来好像有点难堪错误时,真正的问题是,从长远来说就会消失.
我们如何知道是否有毛病,而不只是公司的股票吗?我认为这太复杂的
英语翻译Hedge fund investors have begun to like stocks again—jus
英语翻译
Hedge fund investors have begun to like stocks again—just in time for what appears to be a rough summer ahead for the equity markets.
旺财是我1年前7
玉妞妞 共回答了14个问题 | 采纳率100%
对冲基金的投资人又开始倾向于股票市场了,正好赶上即将到来的夏季交易困难期.
They save no money ,buy no stocks and live from hand to mout
They save no money ,buy no stocks and live from hand to mouth.
雪中橡树1年前4
提升生命价值 共回答了10个问题 | 采纳率100%
他们不存钱,不买股票,生活得十分拮据.
售完即止的英语翻译是售完即止的英语翻译我查到是while stocks last,这个翻译正确吗?还有其他的翻译是cea
售完即止的英语翻译是
售完即止的英语翻译我查到是while stocks last,这个翻译正确吗?
还有其他的翻译是cease while sold out, 或者 offer is subject to availability,哪个好呢?
PS:这个是用在售票处的,是指VIP票是有数量限制的,每天只能销售相应的数量的票.
最好能给出解释和用法,谢谢!
回答得好追加50分!
lameizheng1年前6
lpc6783490 共回答了15个问题 | 采纳率93.3%
Come in while stocks last一般用于普通的商品,库存售完了就不再卖了,或者还要等下次再进货的那种.
根据你的描述,我认为应该是 Th number for VIP tickets is limited!或者 VIP tickets selling out fast!
第一个表述是一个完整的陈述.第二个则是广告语标题样子的,不需要完整的句子,所以不要以为是语法错误.
As our stocks are rather limited,we would recommend in your
As our stocks are rather limited,we would recommend in your interest that you accept our offer with
怎么翻译
后面是 offer with the least possible delay.
忆梦19871年前2
vivi1399 共回答了22个问题 | 采纳率90.9%
鉴于我们的存货实在有限,为你的利益着想建议你尽早接受我们的报价.
求英语大神解答~~~!“all the common stocks in the New York Stock Exch
求英语大神解答~~~!“all the common stocks in the New York Stock Exchange.” 介词的运用
Sharpe and Cooper (1972) tested the CAPM with the data of all the common stocks in the New York Stock Exchange.这句话中用'in' the New York Stock Exchange对吗?如果不对应该用哪个介词呢?谢谢!
lanxue5201年前1
allendang 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
用 on ,在证券交易所,指地点
英语翻译Stocks closed lower on Wall Street Wednesday.
020337666091年前1
猴子爱突突 共回答了12个问题 | 采纳率100%
周三华尔街股市收(盘)低(于前一交易日)
Stocks Recover After Fed Rate Decision 怎么翻译
song2luo1年前1
在空中望弥撒 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
在美联储调整利息之后股市恢复(景气)
英语翻译请大家帮我翻译下···下面是例句··London stocks were hit by a wave of pr
英语翻译
请大家帮我翻译下···
下面是例句··
London stocks were hit by a wave of profit taking after five straight record closes
3548001年前1
兼明 共回答了21个问题 | 采纳率90.5%
profit taking 指股票交易中的获利回吐,即有利进行抛售.不是派息.
hit by a wave of 受到(.波的)冲击
closes 收盘
straight 一直,接连
连创五天历史性收盘后,伦敦交易所受到获利回吐的冲击.
英语翻译Stocks can be divided into two categories:those for trad
英语翻译
Stocks can be divided into two categories:those for trading and those for investing.Within trading stocks,you make money by figuring out whether other traders will keep buying...By contrast,with investing stocks you aim to buy into a company at an attractive price,given the worth of its assets and and likely future profits,regardless of when the value will be recognized by the market.
无言的结果1年前2
宁静的紫色 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
股票可以分成两类:交易类和投资类.在交易类股票方面,你通过弄清楚其他交易员是否将继续购买来赚钱··相比之下,在投资类股票方面,在某公司资产具有价值和预期利润的条件下,你的目标就是以一个具有吸引力的价格收购这家公司,无论它的价值什么时候才被市场认可.
自己翻译的,
补充:不好意思,我会错意了,原来是翻译题目的句子啊.
以下是答案:steer clear of :避开.overpay:花冤枉钱,多花钱.fashionable dogs:时髦的狗.
这里 指的是 目前的热点股票.句子意思:这样的话,你就可以避免为目前的热点股票花冤枉钱了.
the trading price differences of stocks and bonds.怎么翻译?
l40vyo1年前2
cjpp2005 共回答了13个问题 | 采纳率92.3%
股票与债券的交易价差
英语翻译短文如下:A wild week for wall Street stocks that saw their b
英语翻译
短文如下:
A wild week for wall Street stocks that saw their biggest gain since the Depression and worst sell-off since 1987 drew to a close with another changing session that ended in the red .The market swung between gains of as much as 4 per cent and losses that hit 2.9 per cent.The s&p 500 closed down 0.6 percent at 940.56 points.The Nasdaq was down 0.4 per cent at 1,711.29 points ,and the Dow was down 1.4 per cent at 8,852.22 points.
铃铛雨jhf1年前2
向日葵的梦想 共回答了13个问题 | 采纳率92.3%
华尔街股票这周表现温和,呈现出自1987年萧条以来最大的增长,进入了另一个转变的阶段,并以红字收盘.股票市场点位从上涨4%急转至下跌2.9%.s&p 500指数下降0.6个百分点,达到940.56点.纳斯达克指数下降0.4个百分点达到...
Address and describe the current hot issues in FX,stocks,bon
Address and describe the current hot issues in FX,stocks,bonds and commodity markets
czrzdw1年前5
某人de小ww 共回答了17个问题 | 采纳率100%
讨论并描述当前外汇,股票,债券和期货市场的热点问题.
英语翻译1 Portfolios long small stocks and short big stocks,or l
英语翻译
1 Portfolios long small stocks and short big stocks,or long value (high book/market) and short growth stocks,give Sharpe ratios of 0.5 or more as well.
2This fact means that a two-standard-error confidence interval for the expected return extends from about 3% to about 13%!
水中绿1年前2
中原沃土 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
1.在夏普比率为大于或等于0.5的情况下,投资组合的形式是以买进小型股和卖出大型股,或者说,买进高面值/市值的股票,卖出增长型股票.
2.这个意思就是说,对于期望回报率再说,两个标准差的自信区间延伸大约在3%到13%!
在金融里,long 一般都是买进的意思,short就是你预期某只股票要跌,你向某个金融机构借一定数量的股票或者是债券卖出,等股票或者是债券下跌时再买进相同数量的股票或者债券还给金融机构,你以此差价来获取利润.
英语翻译Stocks surged on Tuesday,partly a result of positive eco
英语翻译
stocks surged on tuesday,partly a result of positive economic data on the housing sector in the united states and brighter signals from the euro zone.
analysts said the markets were helped by a successful auction of three-month bills in spain.also,a report showing improved business sentiment in germany,europe’s largest economy,offered a glimmer of hope.
the dow jones industrial average turned positive for the month and bank shares were up more than 3 percent.over all,it was a reversal of the drag on the entire stock market on monday,when financial stocks fell by more than 2 percent,partly as focus shifted to a warning by the european central bank of a perilous year ahead.
but with no stunning news event or resolution to the financial markets’ persistent irritants,some questioned the reasons behind the size of the surge on tuesday.
“i cannot explain today’s action in the market,” gary m.flam,an equity portfolio manager at bel air investment advisors,said in the final hour of trading.“there has been no news,either positive or negative,to drive a move of this magnitude.i could try to explain it away,but a move of this magnitude is head-scratching.”
at the close,the dow jones industrial average was up 337.32 points,or 2.9 percent,at 12,103.58.the standard & poor’s 500-stock index showed a gain of nearly 3 percent to 1,241.30.the index’s 35.95 point gain was the seventh-best of this year.the nasdaq composite index was up 80.59 points,or 3.2 percent,at 2,603.73.
as stocks soared,investors left the safety of *** bonds.the treasury’s 10-year note tumbled 1 2/32,to 100 21/32.the yield rose to 1.93 percent,from 1.81 percent late monday.
many analysts also noted that wild swings were a predictable feature of the end of the year as managers balanced underperforming elements in their portfolios at a time of low trading volume.and even after an impasse over extending a payroll tax cut was announced tuesday in washington,the markets held on to their gains.
“the market just seems to have no memory from one day to the next,” mr.flam said.“to drive a move of this magnitude,you would expect there to be some sort of resolution on the bigger-picture issues.”
the sovereign debt crisis in the euro zone and the prospects of sluggish economic growth have ganged up on the financial markets in recent months.but the data has sometimes broken through the gloom,pointing to a recovery that is sluggish but at least is not stalled.(上半部分,字数原因)
July_囝1年前2
jidechoa 共回答了19个问题 | 采纳率84.2%
222222
Stocks or shares are also known as equity securitirs.
被秦所灭1年前3
老张的烦恼 共回答了20个问题 | 采纳率90%
equity securitirs---equity securities
股票和证券也被认为是权益证券.
英语翻译retail outlet stocks and sharesstamped addressed envelop
英语翻译
retail outlet
stocks and shares
stamped addressed envelope
standholde
section head
tourist sights
The period before the break has been cancelled.
record profits(adj)
spare cash
Market Square
‘hire and fire’ approach
internal promotion
internal correspondence
朴实人生1年前1
miszhangqi 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
LET ME SAVE YOU,LOL
retail outlet 零售店
stocks and shares 股份
stamped addressed envelope 写有地址,贴了邮票的信封
standholde 不知道:)
section head 部长,科长,片长
tourist sights 游客视野
The period before the break has been cancelled.中途休息结束前的时间
record profits(adj) 盈利记录
spare cash 闲钱,剩余的钱
Market Square 市场
‘hire and fire’ approach 雇佣和解雇的方法
internal promotion 内部晋升
internal correspondence 内部信件,内部交流,借调