孙叔敖纳言的问题孙叔敖纳言孙叔敖为楚令尹,一国吏民皆为贺.有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊.孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:

chitian20082022-10-04 11:39:541条回答

孙叔敖纳言的问题
孙叔敖纳言
孙叔敖为楚令尹,一国吏民皆为贺.有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊.孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:“楚王不知臣之不肖,使臣受吏民之垢,人尽来贺,子独后吊,岂有说乎?”父曰:“有说:身已贵而骄人者民去之,位已高而擅权者君恶之,禄已厚而不知足者患处之.”孙叔敖再拜曰:“敬受命,愿闻余教.”父曰:“位已高而意益下,官益大而心益小,禄已厚而慎不敢取.君谨守此三者,足以治楚矣!”
一、解释字词
孙叔敖纳言——纳()
孙叔敖为楚令尹——为()
孙叔敖正衣冠而见之——正()
位已高而擅权者君恶之——君()
君谨守此三者——谨()
二、翻译全文(最好是抠字解释)

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
782303589 共回答了23个问题 | 采纳率78.3%
1.接纳
2.成为
3.整理
4.国君
5.严格
译文:
孙叔敖作楚国的令尹,一国的官吏和百姓都来祝贺.有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的丧帽,最后来吊丧.孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,对老人说:“楚王不了解我没有才能,让我担任令尹这样的高官,人们都来祝贺,只有您来吊丧,莫不是有什么话要指教吧?”老人说:“是有话说.当了大官,对人骄傲,百姓就要离开他;职位高,又大权独揽,国君就会厌恶他;俸禄优厚,却不满足,祸患就可能加到他身上.”孙叔敖向老人拜了两拜,说:“我诚恳地接受您的指教,还想听听您其余的意见.”老人说:“地位越高,态度越谦虚;官职越大,处事越小心谨慎;俸禄已很丰厚,就不应索取分外财物.您严格地遵守这三条,就能够把楚国治理好.”
1年前

相关推荐

阅读《孙叔敖纳言》,完成下列题目。(14分)
阅读《孙叔敖纳言》,完成下列题目。(14分)
孙叔敖为楚令尹,一国吏民皆来贺。有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊。孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:“楚王不知臣之不肖,使臣受吏民之垢,人尽来贺,子独后吊,岂有说乎?”父曰:“有说:身已贵而骄人者民去之,位已高而擅权者君恶之,禄已厚而不知足者患处之。”孙叔敖再拜曰:“敬受命,愿闻余教。”父曰:“位已高而意益下,官益大而心益小,禄已厚而慎不敢取。君谨守此三者,足以治楚矣!” 孙叔敖对曰:“甚善,谨记之。”
小题1:解释下列划线的文言词语。(4分)
①一 吏民皆来贺()②身已贵而骄人者民 之()
③孙叔敖 拜曰()④孙叔敖 曰()
小题2:下列句中“之”的用法与“身已贵而骄人者民去之”中的“之”相同的是()
A.只辱于奴隶人之手 B.策之不以其道
C.无丝竹之乱耳 D.何陋之有
小题3:用”/”标出下面句子的朗读节奏。(标两处)(2分)
楚王不知臣之不肖
小题4:用现代汉语翻译下列句子。(4分)
(1)有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊。
(2)其真无马邪?其真不知马也。文中孙叔敖是怎样一个人物,用自己的语言概括一下。
小题5:文中孙叔敖是怎样一个人物,用自己的语言概括一下。(2分)
新城堡1年前1
eltonlu 共回答了23个问题 | 采纳率91.3%
小题1:①都城 ②离开 ③两次 ④回答
小题1:B
小题1:楚王 /不知 /臣之不肖
小题1:(1)有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的丧帽,最后来吊丧。
(2)难道真的没有千里马吗?恐怕是真不认识千里马吧!
小题1:谦逊有礼,虚心纳谏。


小题1:此题考查学生对文言实词的理解能力,结合具体语境理解词义即可,有时还要注意词语的特殊用法。
小题1:本题考查对文言虚词的理解能力,结合具体语境理解词义即可。例句中与B项中的“之”都是“代词”。
小题1:本题考查句子的朗读停顿。划分句子的朗读停顿一般坚持结构与意思原则即可。
小题1:本题考查学生翻译文言文的能力。要求具有落实重点词语的能力,不能遗漏,同时要与上下文连贯,有时还要补出省略的主语,同时要抓住其中的关键字。
小题1:本题考查分析人物形象的能力。结合文章对孙叔敖的描写来分析其性格特征即可。
英语翻译46.孙叔敖纳言 47.扁鹊见秦王 48.百发百中 49.不死之药 50.出裘发粟 51.子罕弗受玉 52.唇亡
英语翻译
46.孙叔敖纳言 47.扁鹊见秦王 48.百发百中 49.不死之药 50.出裘发粟 51.子罕弗受玉 52.唇亡齿寒 53.腹tun杀子 54.指鹿为马 55.多多益善 56.圯上进覆 57.飞将军 58.曹沫劫公 59.卞庄子刺虎 60.田子方赎老马 53和58题目打不出来,可以不翻译.我怕没人回答,先不设悬赏分,有答得好的人,一定追加很多分!
napolungandi1年前1
距海半米 共回答了20个问题 | 采纳率80%
只能打这点了...在打要超标了...分给我把?46.孙叔敖作楚国的令尹,一国的官吏和百姓都来祝贺.有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的丧帽,最后来吊丧.孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,对老人说:“楚王不了解我没有才...
文言文:“孙叔敖纳言”全文翻译
spotlightfly1年前2
潜水猿 共回答了19个问题 | 采纳率84.2%
【原文】
孙叔敖为楚令尹,一国吏民皆为贺.有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊.孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:“楚王不知臣之不肖,使臣受吏民之垢,人尽来贺,子独后吊,岂有说乎?”父曰:“有说:身已贵而骄人者民去之,位已高而擅权者君恶之,禄已厚而不知足者患处之.”孙叔敖再拜曰:“敬受命,愿闻余教.”父曰:“位已高而意益下,官益大而心益小,禄已厚而慎不敢取.君谨守此三者,足以治楚矣!”
【注释】
①令尹(yǐn):楚国官名,相当于宰相.
②国:指都城.
③吊:吊唁.
④不肖:不能干,没有贤德.
⑤受吏民之垢:意即担任宰相一事,这是一种谦虚的说法.
⑥患处之:灾祸就隐伏在那里.
⑦意益下:越发将自己看低.
【译文】
孙叔敖作楚国的令尹,一国的官吏和百姓都来祝贺.有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的丧帽,最后来吊丧.孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,对老人说:“楚王不了解我没有才能,让我担任令尹这样的高官,人们都来祝贺,只有您来吊丧,莫不是有什么话要指教吧?”老人说:“是有话说.当了大官,对人骄傲,百姓就要离开他;职位高,又大权独揽,国君就会厌恶他;俸禄优厚,却不满足,祸患就可能加到他身上.”孙叔敖向老人拜了两拜,说:“我诚恳地接受您的指教,还想听听您其余的意见.”老人说:“地位越高,态度越谦虚;官职越大,处事越小心谨慎;俸禄已很丰厚,就不应索取分外财物.您严格地遵守这三条,就能够把楚国治理好.”