a quelle heure est-ce que tu sors(du)cours 为啥是du,为啥不是de呢

雨丫2022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
你身后的我 共回答了26个问题 | 采纳率92.3%
sortir de A=从A出来.举例:sortir de la zone euro=走出欧元区.sortir de chez toi=从你家出来
这里名词是cours.
Cours本身带s,但不是复数.因为语境里是一堂课,而不是很多堂(语境是"你什么时候下课出来?").
顺便一提cours的复数也是cours.
都说un cours,是阳性词.所以特指时要用le cours.这句里不是泛指课,不能说~tu sors d'un cours.
du=de+le=of the或者from the,所以只能说sortir du cours
1年前

相关推荐

quelle etait la question____ Gerard a bien repondu a. a qui
quelle etait la question____ Gerard a bien repondu a. a qui b.a quoi c.auquel d a laquelle
答案选d ,为什么B不可以呢
冯xx1年前1
男勃望 共回答了15个问题 | 采纳率80%
一个方法,你看先行词是 la question 对吧,然后,这个词是阴性你也同意 这个词的意思是“问题”,所以是“物”而不是人,所以 1)à qui 淘汰,因为 à qui 应该代人,2)à quoi 淘汰,因为 à quoi 属中性 3)auquel 淘汰...
法语特殊疑问句中主语谓语的位置我们几点钟出发?简明法语教程上给的翻译是这样的:A quelle heure nous p
法语特殊疑问句中主语谓语的位置
我们几点钟出发?
简明法语教程上给的翻译是这样的:A quelle heure nous partons?
这个是不是错了.是不是该 A quelle heure partons-nous?
疑问词+动词+主语
Merci.
胖人一个1年前1
tobutobu 共回答了17个问题 | 采纳率100%
两种都是可以的.
但外教说,主语在动词前面,比较偏向随便化的口语,将主语放在动词后,则更加礼貌以及严谨,在书面语中最好使用后者.
quelle que soient nos difficultes,nous ne devons pas nous de
quelle que soient nos difficultes,nous ne devons pas nous decourager,car notre cause est___
A.exacte B.juste C.precise D.corrigee
还有翻译原句.这边的cause是什么意思哦.
在野会员1年前1
czf7329788 共回答了20个问题 | 采纳率85%
quelle que soient nos difficultes,nous ne devons pas nous decourager,car notre cause est juste.
直译:无论遇到什么论难,我们都不应该泄气,因为我们的理由不充分.
美化一下:无论遇到什么困难我们都不能气馁,因为我们的理由都太过牵强.
cause是理由,原因的意思.
法语复合关系代词的问题:1.La personne à laquelle j'ai parlé.这句话是完整的吗?
法语复合关系代词的问题:1.La personne à laquelle j'ai parlé.这句话是完整的吗?
2.以介词de引导时复合关系代词和关系代词dont的区别
lijianbo1年前1
晒黑的猫 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
1 不完整 整个结构是名词 和我说话的那个人
2 举个例子:
Leur maison, près de laquelle coule la Seine est un peu humide. 这里是pres de 短语不可把de从中抽离,后面的名词只能用lequel及其变形代替 de不能替换
C'est la maison dont je t'ai parlée. 这里是parler de,de不是必须的,抽离了也能成句 故变为dont
这句中的en什么意思,En quelle annee sommes-nous?
花肆1年前1
sonydong2004 共回答了19个问题 | 采纳率94.7%
不能省.
回答是
Nous sommes en XXXX
还有对于季节 月份的提问也有En.
En quelle annee sommes-nous?
--Nous sommes en 2010.
En quelle saison sommes-nous?
--Nous sommes au printemps.
En quel mois sommes-nous?
--Nous sommes en mars.
约定俗成的说法.
要记.
复合关系代词laquelle复合关系代词不是只能代替物吗?为什么书上有这样一个例句:J'ai rencontre la
复合关系代词laquelle
复合关系代词不是只能代替物吗?为什么书上有这样一个例句:
J'ai rencontre la soeur de Pierre,laquelle va partir pour le Canada.
八关山人1年前1
li空空 共回答了20个问题 | 采纳率85%
人物都能代替
quelle est la meilleure
quelle est la meilleure
quelle est la meilleure dent où l'on puisse retailler l'incisive du rongeur édenté?
GJHIOOP761年前1
fanbigwaves 共回答了9个问题 | 采纳率88.9%
哪颗牙是最适于重塑缺牙的啮齿动物的门牙?
关于法语间接疑问句 如果疑问句中疑问词前有介词该怎么接序? 例如:à quelle ville o
关于法语间接疑问句 如果疑问句中疑问词前有介词该怎么接序? 例如:à quelle ville o
关于法语间接疑问句
如果疑问句中疑问词前有介词该怎么接序?
例如:à quelle ville on va?这个句子该怎么变成从句?
换一个试试1年前1
szformat 共回答了19个问题 | 采纳率94.7%
需要主谓倒装, 倒装时主谓之间加上“-”连字符
A quelle université étudiez-vous ?
Dans quelle chambre habitez-vous ?
你那个句子的正确写法:A quelle ville va-t-on ?
用quel quels quelle ou quelles开头的
用quel quels quelle ou quelles开头的
_______?Je préfère la robe rose:
_____?J'ai 14 ans.
_____?J‘achète ces pantalons
______?Je prends les baskets bleues.


woodhua1年前1
魏程宇70 共回答了14个问题 | 采纳率100%
quelle robe vous préférez?
quel âge a tu?
quelles choses vous achètez?
quels baskets vous voulez?
Tu sais quelle heure il est maintenant?疑问句,相当于you know,后面il
Tu sais quelle heure il est maintenant?疑问句,相当于you know,后面il est为啥不倒装?
wyjr1年前1
nxue999 共回答了18个问题 | 采纳率83.3%
所有疑问句的倒装如果不倒装,在语法上都是没有问题的,只是形式上会显得比较口语化.倒装的疑问句适用于书面和较正式的语境下的口语表达.
Quelle est la signification这是问这句话是什么意思吗?
Quelle est la signification这是问这句话是什么意思吗?
平常我们问法国人 这个词或者这句话是什么意思 具体该怎么说比较地道?
还有ventilo是什么?平时报刊杂志写这个是什么 不像是风扇……
man9111年前1
daydremax 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
Qu'est-ce que ça veut dire?
单词一般要看语境啊,但是ventilo基本就是电扇、通风机的意思.
英语翻译ouvrez un dictionnaire a n'importe quelle page,s'il vous
英语翻译
ouvrez un dictionnaire a n'importe quelle page,s'il vous plait.
mm分享1年前1
hhyacinth 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
请打开词典,翻到任意一页
Bien sur,des femmes cadres,on en trouve,mais dans quelle pro
Bien sur,des femmes cadres,on en trouve,mais dans quelle proportion?
句中on en trouve
见了就做1年前1
帐号存在 共回答了20个问题 | 采纳率90%
中文意思是“我们的确能发现一些”
On 可是翻成“我们”,trouve是trouver(发现,找到,具体可以法语助手一下,解释很清楚)的第三人称单数形式.en在这里是代词,代替了“des femmes cadres”,在法语中常常用来代替前面已经提到过的“de+ 物”或者是物品.
例如: Tu veux des pommes?(你想要点苹果吗?)
回答可以是:Non,merci, j'en ai.(谢谢,不用了,我有的.)这里en=des pommes.
又或者是:Non, merci. J'en ai une.(谢谢,不用了,我有一只的.)这里en=pomme
又例如有一个常用句型:J‘en ai assez.我受够了.
在这里,其实是J'ai assez de ça/qqch.
en指代的是de ça/qqch.
自己写的,没去翻语法书,如果有什么说的不对的,欢迎看到的大侠指教,谢谢.