As I was ten, I was confronted with the anguish of losing my

liyun08272022-10-04 11:39:541条回答

As I was ten, I was confronted with the anguish of losing my parents.
As 用得对么

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
黄仕鸿 共回答了13个问题 | 采纳率84.6%
中文的意思对“as"的判断在这里至关紧要:
如果中文的意思是:作为一个10岁的孩子,我就得面临失去双亲的痛苦。那as用的没错。
但是,如果中文的意思是:当我10岁时,我就得面临失去双亲的痛苦。那用when比用as更妥当些。 ,
1年前

相关推荐

分析英语句型,达人进!在 “he was confronted by an angry farmer waving an
分析英语句型,达人进!
在 “he was confronted by an angry farmer waving an axe”这句话中,为什么单词wave要加-ing形式?答得好我补加分!
SSSSmoke1年前1
greenspan2007 共回答了21个问题 | 采纳率90.5%
先说明一下什么叫谓语非谓语:
谓语动词: 动词原形/第三人称单数/过去式
非谓语动词种类及功能:
(1)动名词 doing [在句中可作主语/宾语/表语/定语]
(2)分词: 现在分词doing (表主动/进行); 过去分词done (表被动/完成)[在句中可作表语/定语/补语/状语]
(3)不定式 to do (未发生的动作/偶然性动作) [在句中可作主语/宾语/表语/定语/补语/状语]
英语语法最根本的原则是:动词不连用
意思是说,一个句子里面只能有一个谓语/谓语部分.如果有两个动词形式,要么把其中一个变成非谓语形式,要么把其中一个变成从句里的谓语,或者加一个并列连词,使之成为并列句中的谓语.
这么说比较抽象,举个例子吧.
He is ill, he is absent from school.这个句子不正确,因为句子里有两个谓语形式(is,is)
想让这个句子正确,可以有三种改法:
(1)把其中一个变成非谓语形式
Being ill, he is absent from school. (being ill是现在分词短语)
(2)把其中一个变成从句里的谓语
Because he is ill, he is absent from school. (because引导原因状语从句)
(3)加一个并列连词,使之成为并列句
He is ill, so he is absent from school. (so是并列连词)
如果不用上面的改法,那就干脆把它拆成两个独立的句子,这样两个句子正好两个谓语.
He is ill. Therefore, he is absent from school. (therfore"因此"是副词,对句子结构没有影响)
选动词正确形式时,要根据三个步骤:
(1)是谓语还是非谓语
(2)是主动还是被动:如果是谓语,就考虑是主动语态还是被动语态;如果是非谓语,要根据它做的成分来考虑与谁是主动/被动关系,作状语时考虑与主语的关系,作定语时考虑与被修饰词的关系,作宾补时考虑与宾语的关系.
(3)动作是什么时候发生的:如果是谓语,要考虑时态; 如果是非谓语,要考虑和谓语动作的先后关系
eg:he was confronted by an angry farmer _____ an axe.(wave)
填动词wave的正确形式,按步骤来考虑:
(1)是谓语还是非谓语: 句中已经有谓语部分was confronted("面对"),所以要用非谓语
(2)是主动还是被动:"挥舞斧头的农民"wave an axe作定语修饰farmer,考虑与被修饰词即farmer的关系,很明显,wave这个动作是由farmer发出的,是主动
(3)动作是什么时候发生的:非谓语要考虑和谓语动作的先后关系,"挥舞斧头"和"面对"是同时发生的,即谓语动作发生的时候,非谓语这个动作正在进行
结论:要填wave的非谓语形式,而且是作定语,与被修饰词是主动关系,且与谓语同时发生,即"进行"
非谓语+主动+进行=现在分词
所以要填waving
PS:有问题可以继续讨论
英语翻译1.There are times in our lives when we are confronted by
英语翻译
1.There are times in our lives when we are confronted by challenging situations.These are moments which may have implications for our principles and value systems.In which situations would you walk away even though you felt unfairly treated and why?
gabengdouzi1年前1
jjlhylhy 共回答了16个问题 | 采纳率75%
有时在我们的生活中充满了挑战,这些时刻都会对我们自己的原则和价值体系受到影响.这种情况你会即使自己感受到不公平的对待你会走开么?为什么?
一个英语句子的翻译Confronted with --- we should take a serious of eff
一个英语句子的翻译
Confronted with --- we should take a serious of effective measures to cope with the situation. For one thing ---(解决方法一)For another --- (解决方法二)Finally --- (解决方法三)

这是一篇作文的模板,可是confronted with --- 我不知道什么意思.
还有take a serous of effective measures ---也不知道什么意思,for one thing 什么意思,for another 又如何标准翻译,高手详解.
yeheyong1年前1
小白800819 共回答了20个问题 | 采纳率100%
Confronted with “面对,面临”,后面加某种情况,表示面对这种状况.
we should take a serious of effective measures to cope with the situation.
我们应该采取一系列认真有效的措施来处理这种状况.
其中,take measures表示“采取措施”,serious有“严重的”意思,还可表示“认真的,严肃的”,
cope with是“对付,处理”的意思.
for one thing “一方面,首先”,For another “另一方面,其次”,Finally “最后”.
这个模板是针对问题提出解决方案的.希望我的回答能帮助到你!
分析英语句型,在 “he was confronted by an angry farmer waving an axe
分析英语句型,
在 “he was confronted by an angry farmer waving an axe”这句话中,为什么单词wave要加-ing形式?不要复制,答得好我补加分!
这句话是不是现在分词做伴随状语?
cuteyl1年前1
许芷铭2001 共回答了17个问题 | 采纳率82.4%
该句子也可以看作是一个沈略句,完整的应该是“he was confronted by an angry farmer who is waving an axe”
在原句子中,waving an axe做的是分词形式的伴随状语,他相当于一个定语从句
who is waving an axe做的是farmer的后置定语,它是一个定语从句
在原句子中,waving an axe做的是分词形式的伴随状语
when we are confronted with sudden wealth.
when we are confronted with sudden wealth.
when we confront with sudden wealth.
请问这两个句子都正确吗?表达的意思一样吗?
rsqv101年前1
xfgjfgxjxf574d 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
不对 confront with 前必须有be动词 第二句改为when we confront sudden wealth.为正确
be confronted with和confront的区别
be confronted with和confront的区别
面对都是主动面对,为啥还要用be confronted with
像这样的短语还有哪些,越多越好
爱易生 情难灭1年前1
SUNCOLALA 共回答了18个问题 | 采纳率83.3%
e confronted with - 被动式 passive voice
confront - 主动式 active voice
passive:
What would you do if you had to be confronted with your biggest fear?
如果你要面对你最大的恐惧,你会怎么做?
active:
what would you do if you confronted your biggest fear?
如果你已经面对了你你最大的恐惧,你会怎么做?
这种类型的短语太多了,to be approached, approach, to be allowed, allow etc.
encounterd 和confronted的区别
encounterd 和confronted的区别
We need to create education standard that prepare our next generation who will be ____ with an even more competitive market
A tackled B encountered C dealt D confronted
为什么选D B 不是也有遭遇 面对的意思吗?
sxa81年前1
lzmsos 共回答了15个问题 | 采纳率93.3%
encounter是及物动词不接with,而confront可以和with 搭配表示遭遇什么
这句话对吗Confronted with these issue, we should take a series of
这句话对吗
Confronted with these issue, we should take a series of effective measures to adopt.
xxxx1年前2
有453个昆虫 共回答了10个问题 | 采纳率90%
take to adopt?
1 主句改成 we should adopt a series of effective measures. adopt本来就是采取的意思,又用take又用adopt重复了.
2 issue 加s
be confronted with和confront的区别
be confronted with和confront的区别
面对都是主动面对,为啥还要用be confronted with
像这样的短语还有哪些,越多越好
ewtery361年前1
chenwei55 共回答了19个问题 | 采纳率73.7%
e confronted with - 被动式 passive voice
confront - 主动式 active voice
passive:
What would you do if you had to be confronted with your biggest fear?
如果你要面对你最大的恐惧,你会怎么做?
active:
what would you do if you confronted your biggest fear?
如果你已经面对了你你最大的恐惧,你会怎么做?
这种类型的短语太多了,to be approached,approach,to be allowed,allow etc.
If we pass NETS exam,we would be confronted with an array of
If we pass NETS exam,we would be confronted with an array of the courses of newly graduate.请问该句 主语 we 如何省略?或者 如何省略 if?
圆西路1年前1
夏夏娃 共回答了12个问题 | 采纳率66.7%
If NETS exam passed,we would be confronted with an array of the courses of newly graduate.
分析句子结构,Definitely confronted with difficulty.it is always ea
分析句子结构,Definitely confronted with difficulty.it is always easier to give up than hold on .
Definitely,confronted with difficulty.it is always easier to give up than hold on.
Confronted with difficult在句子中做什么成分,为什么要用过去分词,应该不会是省略相同的主语和be吧,这个句子的主谓宾是什么
丁良云1年前1
359309637 共回答了24个问题 | 采纳率91.7%
省略了主语和be动词,可以补充为when we are confronted with difficulty, it is always easier (for us) to give up than hold on.
facing difficulty, it is always easier to give up than hold on.
when we face difficulty, it is always easier (for us) to give up than hold on.
一个英语语法问题.第一句:Confronted with such a thorny issue,people set
一个英语语法问题.
第一句:Confronted with such a thorny issue,people set forth the following effective measures.
第二句:To enjoy a longer lifespan,it is advisable for us to adopt and maintain heathy patterns of eating and exercise.
第三句:Fully aware of the importance of heath,many city dwellers adore aerobic exercise.
这三句前面的:
“Confronted with such a thorny issue...”
“To enjoy a longer lifespan...”
“Fully aware of the importance of heath...”
分别是什么语法啊?
能给我详细说说吗? 或者给个例句.
它们是在句子中作一个成分吗?
丹紫鹤1年前1
lxjwzx 共回答了16个问题 | 采纳率75%
第一句:Confronted with such a thorny issue,people set forth the following effective measures.
Confronted with such a thorny issue 是分词短语作状语:
1.句首的分词短语常作原因状语或时间状语,由于这句话只是一个孤立的出现的,因此无法判定分词短语究竟是原因状语还是时间状语,所以这个短语可以分别改写为下面的两种句子:
* Because people were sonfronted with such a thorny issue.
* When people were sonfronted with such a thorny issue.
2.当分词所表示的行为与句子主语是主谓关系时,用现在分词;如果与句子主语是动宾关系时,则用过去分词.不过本句中的 be confronted with 是个习语,意思是“面临”,表示 people 所处的状态,这一点可以从上面改写过的句子看出,因此用了过去分词.
这句话可以这样翻译:当/由于人们面临到如此一个棘手的问题,他们提出了以下的有效措施.
第二句:To enjoy a longer lifespan,it is advisable for us to adopt and maintain heathy patterns of eating and exercise.
To enjoy a longer lifespan 是不定式作状语.
不定式常用来作目的状语或结果状语,目的状语可以放在句首,也可以放在句尾,而结果状语只能放在句尾.因此它是目的状语.本句也可以改为句子:
In order that we can enjoy a longer lifespan,...
翻译:为了享有更长的寿命,我们采取并保持健康的饮食和活动模式是行之有效的.
第三句:Fully aware of the importance of heath,many city dwellers adore aerobic exercise.
Fully aware of the importance of heath 是形容词短语作状语.
句首的形容词短语的句法作用于第一题的分词短语是一样的,因此这个句子也可以如同第一句中的分词短语一样改写为:
* When many city dwellers are fully aware of the importance of heath.
* Because many city dwellers are fully aware of the importance of heath.
翻译:许多城市居民认识到健康的重要性,他们很喜欢有氧锻炼.
英语翻译Hence,when confronted with difficulties and setbacks,we
英语翻译
Hence,when confronted with difficulties and setbacks,we need to grit our teeth and stick to the belief/faith that where there is a will,there is a way.
7676776771年前4
shenzui198612 共回答了15个问题 | 采纳率73.3%
因此,当面对困难和挫折时,我们要紧牙关,坚定有志者事竟成的信念.
英语翻译Adults and children are frequently confronted with state
英语翻译
Adults and children are frequently confronted with statements about the alarming rat of loss of tropical rainforests.
alexbongbong1年前1
的两分 共回答了23个问题 | 采纳率87%
你写错了吧,rat应该是rate
成人和儿童经常遇到关于热带雨林惊人的减少速度的声明.
完全倒装写错了So many positions are you confronted with that you ca
完全倒装写错了So many positions are you confronted with that you can choose which one to take up. Such a comfortable life will you find that you can share joys and sorrows with family under one same roof.
qq相忘于江湖1年前2
柳封侯 共回答了11个问题 | 采纳率90.9%
这么多的位置,你面对你可以选择其中一个来。这样一个舒适的生活,你会发现你可以分享快乐和悲伤的家庭在同一个屋顶。 是不是翻译啊
New start,new challenge Being confronted
hcc99511年前3
eatingpotato 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
面对新的开始!新的挑战!
英语小作文翻译1百多个字Throughout our life, we are often confronted wit
英语小作文翻译1百多个字
Throughout our life, we are often confronted with various challenges and difficulties. What should we do?
Many people think that“never give up”is a wise choice. They keep trying to reach their goals. They believe that success is waving to them around the corner as long as they have perseverance. However, others hold a different view that it is necessary to re-evaluate their old decision now and then if they want to keep up with the changing world. Sometimes it’s wiser to give up in time.
I think both their opinions sound reasonable. Whether to give up or both depends on what we are doing and how we are performing. It’s important that we should have determination. Determination and diligence are key factors leading to success. However, if we find our goals are beyond our reach, it is better to give up and set a more realistic aim.
王cc威1年前5
简单两点 共回答了24个问题 | 采纳率91.7%
生活中,我们常常面对许多的挑战与困难.我们应该怎么做?
许多人认为“决不放弃”是个明智的选择.他们为达到目标不懈努力.他们相信,只要他们坚持不懈,成功就在下个转角处向他们招手.然而,另外一些人持有不同的观点.那就是如果他们想要跟上不停变化的世界的脚步,他们需要不时停下来重新评估他们先前的打算.有时候,适时的放弃是更明智的.
我觉得这两种观点都有道理.放弃,或是随机应变.重要的是我们要有决心.决心和勤勉是指引我们走向成功的关键.然而,如果发现我们的目标是遥不可及的,我们最好应该放弃它,重新制定一个切实可行的目标.
我自己翻译的
有追加的话就更好了
希望楼主满意!