Rosen’s nuance was lost in the excitement of an ill-advised

eddyjane2022-10-04 11:39:541条回答

Rosen’s nuance was lost in the excitement of an ill-advised phrase.怎么翻译通顺?

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
love_lieben 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
Rosen’s nuance was lost in the excitement of an ill-advised phrase.
罗森的细微差别是迷失在一个不明智的短语的兴奋.
手机提问的朋友在客户端右上角评价点【满意】即可.
1年前

相关推荐