Phoebe:Thanks!Honey,would you want me to take your name?

shilei20052022-10-04 11:39:546条回答

Phoebe:Thanks!Honey,would you want me to take your name?
Mike:Oh,it's just...It's up to you.It's your name.You've got to live with it.
got to live with

已提交,审核后显示!提交回复

共6条回复
开心猪儿 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
与之共处
If you work in a company that will finally decide to replace PCs with NCs or NetworkPCs, you have got to live with it.
如果你所在的公司最终决定选用nc或netpc,你须与它共处.
1年前
erfx 共回答了23个问题 | 采纳率
习惯
1年前
天蝎颠颠 共回答了16个问题 | 采纳率
必须记住他
1年前
mingyueab 共回答了10个问题 | 采纳率
你不得不与它共处
1年前
玉醅05 共回答了1个问题 | 采纳率
楠:谢谢您!亲爱的,你要我你叫什么名字?
迈克:哦,这只是...这取决于您的意愿。这是你的名字。你得忍受它。
有要住在一起的
偶用滴金山词霸
1年前
xubojun521 共回答了14个问题 | 采纳率
楠:谢谢您!亲爱的,你想让我知道你叫什么名字?
迈克:哦,这只是...这取决于您的意愿。这是你的名字。你得在生活中用它。
去与之共处
1年前

相关推荐

ipad 里的farm story和city story 需要加storm8 ID 为好友,我的ID是phoebechu
ipad 里的farm story和city story 需要加storm8 ID 为好友,我的ID是phoebechu,
ipad 里的farm story和city story 需要加storm8 ID 为好友,这样才能扩地,我的ID是phoebechu,请大家加我,或者留下ID,我来加你们,
zsuvivian1年前18
leidishen 共回答了18个问题 | 采纳率83.3%
ID:benbenxue
语法问题Phoebe: I brought you alphabet soupLizzie: Did you pick
语法问题
Phoebe: I brought you alphabet soup
Lizzie: Did you pick out the vowels元音?
Phoebe: Yes. But I left in the Ys. 'Cause, y'know, "sometimes y". Uh, I also have something else for you. (She searches in her purse.)
leave 后面能接in 嘛 leave 不是及物动词嘛
广东珠海人1年前1
太极王子 共回答了15个问题 | 采纳率80%
leave something in就是leave something out 的反意.in/out的受位是 something
Phoebe:She's just so cute!I just wanna bite her ear off and
Phoebe:She's just so cute!I just wanna bite her ear off and use it and a sucking candy.use it and a sucking candy 句子结构怎么分析啊?and 在这里什么成分?怎么翻译
shuimushi41年前2
taotaoma2007 共回答了30个问题 | 采纳率93.3%
意思是:我真想把她的耳朵咬下来,当作糖果来吃
很口语化,正式应该是use it as a sucking candy
我想这里菲比说到use it时应该还没想好用做什么,然后不知不觉就用and连接,
用它...当作糖果吃掉.没有特别的含义
其实很多口语化的东西不能去死抠语法
lunar形容人是什么意思?lunar本意是“adj.月亮的”,但是在老友记第1季第9集的3:51处,phoebe说“'
lunar形容人是什么意思?
lunar本意是“adj.月亮的”,但是在老友记第1季第9集的3:51处,phoebe说“'cause he is a lunar",中文翻译是说“他脑子有点乱”,但就是不知道它真正含义
小名爱你1年前5
Iceburger 共回答了21个问题 | 采纳率85.7%
lunar就是月亮的的意思,但是月亮女神在罗马神话里有特殊含义~~传说在满月的时候凡是被月亮照到的人会发疯~所以lunar又有了疯狂的意思~~
“精神失常”(lunacy)一词来源于 拉丁文的“月亮”(luna).
所以原句意思是“因为他有点疯”
查到一点资料:
Luna是罗马神话的月神.英语中Lunacy、Lunatic等意指疯狂的字语源均来自Luna.月亮的阴晴圆缺影响地球的潮汐涨退甚至生物周期,故此古时的人们相信月亮拥有使人疯狂的魔力,人狼等传说亦是因此而生.另有说法是以前的教会为排除异教,而将月神崇拜的行为责为疯狂的行为.
英语翻译Phoebe:Ooh!Ooh!And I brought Operation!But,um,I lost the
英语翻译
Phoebe:Ooh!Ooh!And I brought Operation!But,um,I lost the tweezers,so we can't operate.But we can prep the guy!
But we can prep the guy!
qinghaihumengsha1年前4
penzisher 共回答了17个问题 | 采纳率88.2%
应该是为病人做手术前的准备,不是为手术做准备.些微的分别.
Phoebe:Wait!But Ross if they don’t get along then you should
Phoebe:Wait!But Ross if they don’t get along then you should smooth things over.Make them be friends.
Ross:Phoebe,you can’t force kids to be friends.
Phoebe:Sure you can!Give them some blocks,put them in a playpen!
人活着好累1年前1
晗羽 共回答了20个问题 | 采纳率100%
locks是积木的意思.表示积木的时候,用复数blocks.
老友记第一季21几Monica因为信用卡被盗用有点过于obsessed,有一个场景是phoebe rachael她们
老友记第一季21几Monica因为信用卡被盗用有点过于obsessed,有一个场景是phoebe rachael她们
三个人在屋子里,pheobe突然对monica大叫:This is madness!this is madness!for the love of God Monica Don't do it!然后又自己笑着来了句:thank you.这个笑点在哪儿啊?
drxkx1年前2
dsadfa1213 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
pheobe用夸张的语气故意那样阻止monica,我感觉他那是表演,然后说thank you,你不觉得他表演的很逼真吗?所以大家都笑了
Phoebe knew plenty about physical misery because of the seve
Phoebe knew plenty about physical misery because of the severe headaches that she'd dismissed as nothing back in her twenties but that she realized were migraines when they became regular and frequent in her thirties.怎么翻译啊
我我你你你1年前2
十五的月亮15 共回答了23个问题 | 采纳率87%
菲比知道很多有关身体痛苦因为严重的头痛,她会认为是不求回报二十多岁,但是她是当他们成为实现偏头痛和频繁的在她定期功成名就
英语有一句话有个疑问 Phoebe:Why don’t we just take care of this one,an
英语有一句话有个疑问
Phoebe:Why don’t we just take care of this one,and should I get pregnant again,I’ll hold onto your card,okay?
这句话第二句 and should I get pregnant again 有什么关于这方面需要掌握的技巧吗
别说你比我傻1年前1
何计松 共回答了15个问题 | 采纳率86.7%
这事虚拟语气,省略了if 后should提前了
Phoebe:I'm...I'm just...I'm the worst person ever.How can I
Phoebe:I'm...I'm just...I'm the worst person ever.How can I not tell David that I'm seeing Mike?
Monica:Maybe he didn't give you a chance.
Phoebe:He said:Are you seeing someone?And I said no...
Monica:Oh,well...That had been your window.
That had been your be one's window 句子结构怎么分析啊?
kunska1年前1
zx033004 共回答了15个问题 | 采纳率66.7%
关于window柯林斯词典上有这么一项解释:
If you say that there is a window of opportunity for something, you mean that there is an opportunity to do something but that this opportunity will only last for a short time and so it needs to be taken advantage of quickly. (JOURNALISM)
例句:The king said there was now a window of opportunity for peace.
也就是说转瞬即逝的机会
语境还不是太清楚,根据给出的内容猜测,Monica那句的意思就是说:其实他那样问了的时候你应该说的.
表述过去的事情,句子却用了过去完成时,这是虚拟语气.就是You should have taken the chance and told him about it.
这样的理解下,be one's window不是固定短语,window 是opportunity/chance的意思.
另外
Monica前面就说:也许(应该怪)他没给你机会(告诉他)——注意哦 用了chance这个词
然后听Phoebe说David问过她,只是自己没说,Monica就“Oh,well……”——注意这个有点转折感觉的犹豫
再加上上述词典解释和虚拟语气,得出上述结论.
英语翻译第十季 第一集里 有一句 phoebe对 mike说:“strap on a pair”翻译是 “快用东西困住自
英语翻译
第十季 第一集里
有一句 phoebe对 mike说:“strap on a pair”
翻译是 “快用东西困住自己”
1句话为什么这么翻译 2 是否可以平常就这么用,老美能听懂么?
xhzsfz1年前1
gouyueguang 共回答了15个问题 | 采纳率86.7%
Phoebe:Oh,come on Mike,strap on a pair.
她意思是 strap on a pair of balls.字面含义应该容易理解吧?翻译的严肃点就是“鼓起勇气”.mike没胆量当面说了,phoe在鼓励他.
have the balls 就是 have the guts / courage
求完形填空During those happy days father mother our dogs Phoebe a
求完形填空During those happy days father mother our dogs Phoebe and I used to spend ...
Jessie02121年前2
Email1 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
During those happy days,father,mother,our dog Phoebe and I used to spend our leisure time in the park near our house.And all of us were fond of the music of The Beatles,36 Phoebe.
Three years ago,Phoebe 37 when we enjoyed ourselves in the park.That 38 ,we felt as if we had lost something without Phoebe.Father hiked everywhere and posted signs 39 about our lost dog that afternoon.But there was no news about Phoebe.
Suddenly it seemed something 40 to my father.He rose and disappeared in the 41 .A half an hour later,I saw the headlights of our car and heard the 42 thing:loud,loud music.It was nine o’clock at night; my dad was in the car alone,and he was 43 Beatles music.
My dad was really 44 .But mom thought he’d lost his 45 .Dad explained to us he 46 Phoebe had been in the car with us all those times when we listened to The Beatles over and over again.He thought the 47 could make her come home.Phoebe did come home a few days later.48 it wasn’t The Beatles; it was a(n) 49 a neighbor saw,and the phone number on her 50 .But I recalled my dad playing The Beatles’ music so loud,and it makes me 51 .
My dad died a few months after my dog ran away,and when I 52 the essay,I knew I wouldn’t be able to read it out loud in class without crying.But now when I think of him,I remember 53 his idea to play the family music,and how it made me feel like everything would be 54 .
The Beatles don’t exist anymore but their music will
55 in everyone forever.I believe in The Beatles because their music brings people together,and gives us hope.
36.A.besides B.including C.except D.without
37.A.ran away B.rushed in
C.turned up D.passed away
38.A.morning B.week C.night D.year
39.A.complaining B.arguing
C.talking D.explaining
40.A.struck B.occurred C.came D.dropped
41.A.park B.dark C.crowd D.woods
42.A.strange B.exciting C.recording D.scaring
43.A.broadcasting B.enjoying
C.blasting D.performing
44.A.hopeless B.upset C.foolish D.smart
45.A.temper B.control C.mind D.heart
46.A.figured B.watched C.discovered D.wondered
47.A.scene B.music C.noise D.light
48.A.So B.and C.But D.Though
49.A.indication B.instructionC.mark D.sign
50.A.collar B.tail C.waist D.hand
51.A.think B.leave C.smile D.cry
52.A.read B.wrote C.discovered D.printed
53.A.hardly B.nervously
C.simply D.naturally
54.A.unsatisfactory B.okay
C.funny D.confusing
55.A.grow B.disappear C.live D.continue
希望对你有所帮助,请及时采纳,祝天天进步!
有人给讲解下这句话吗,为什么是make one whole one?Phoebe:I mean,well,'cause
有人给讲解下这句话吗,为什么是make one whole one?Phoebe:I mean,well,'cause when I was growing up,you know my dad left,and my mother died,and my stepfather went to jail,so I barely had enough pieces of parents to make one whole one
苯蛋er1年前2
fonizi 共回答了17个问题 | 采纳率100%
什么呀乱七八糟的大概是:上面你知道我的爸爸离开,而且我的母亲死了,而且我的继父去坐牢拉,因此我几乎不能有个完美的家庭吧.前面的不懂!
翻译:Save The Date:Phoebe Arrives Tomorrow!
zz爱家爱自己1年前3
rochester198 共回答了19个问题 | 采纳率94.7%
保存日期:菲比明天到达!
Jocelyn/Phoebe的发音音标是什麼?
meideyisi1年前1
lijincheng0202 共回答了16个问题 | 采纳率87.5%
Jocelyn ['dʒɔsəlin]
Phoebe ['fi:bi:]
怎么翻译?上下文如下:[Scene: Central Perk, Gary, Phoebe, Monica, and C
怎么翻译?上下文如下:[Scene: Central Perk, Gary, Phoebe, Monica, and Chandler are there.]
Gary: (To Phoebe) Would you like some more coffee, baby-doll?
Phoebe: I'm fine, thanks.
Chandler: (To Monica) Yeah, see, I can't pull of baby-doll can I?
飞儿小妖1年前1
vhygte 共回答了21个问题 | 采纳率95.2%
应该是:pull off 吧
GARY 叫 PHOEBE 做小靓女,问她要不要咖啡被拒绝.然后CHANDLER 就说自己也是搞不定 PHOEBE 的
304集六人行里phoebe问rachael可不可以use her phone again.
304集六人行里phoebe问rachael可不可以use her phone again.
rachael就说:sure,that's what it's there for emergencies and pretend agents.
这段该怎理解?
天崖孤旅abc1年前2
BOBO20 共回答了15个问题 | 采纳率93.3%
直译为:它(电话)就是为了应付紧急情况而存在的.
意译为:当然(可以用).
总体意思应该为:你当然可以用,只是没用Yes,you can 而已.
Phoebe gets out of the classy elevator.classy在这里什么意思?
xmankelly1年前2
我是大奔奔 共回答了21个问题 | 采纳率85.7%
classy 有时髦的,优等的意思
在句子里是高级的意思.
请帮我分析下这个英语句子今天我做了一题语法填空,句子如下: The phoebe,it was learned,spen
请帮我分析下这个英语句子
今天我做了一题语法填空,句子如下: The phoebe,it was learned,spent winter _ it was warm.答案是where.我不明白,问了老师但是她说忘记了这是什么句子,好像是状语从句.(汗……)但是我想要个最好的答案,可以分析下吗?然后给个别的例子,让我印象深刻点.
chenfande1年前1
yzhdy 共回答了14个问题 | 采纳率92.9%
你的老师是对的,是where引导的状语从句.
在你的这个句子里,phoebe是候鸟,冬天来时往南飞,当然是飞到温暖的地方过冬.
to spend winter in Guangzhou —— 在广州过冬
where it is warm 可以用来取代 in Guangzhou:
- Last year, I spent the winter where it was warm.
- Where did you go?
- Guangzhou. I spent the winter in Guangzhou.
分析一个句子Phoebe:Okay.Okay,let's say I bought a really great pai
分析一个句子
Phoebe:Okay.Okay,let's say I bought a really great pair of shoes.Do you know what I'd hear,with every step I took?'Not-mine.Not-mine.Not-mine.'
I'd hear是什么的缩写
此爱绵绵1年前1
小奎猪 共回答了13个问题 | 采纳率69.2%
I would hear.这是老友记里的台词
老友记第六季第二集11分23秒,phoebe said:you could do a lot worse than jo
老友记第六季第二集11分23秒,phoebe said:you could do a lot worse than joey
没觉得有可笑的啊
99sunboy1年前4
湘皖婷1 共回答了19个问题 | 采纳率94.7%
Phoebe:Well,I thought you loved her when you-when you married her.
我以为你俩结婚的时候你是爱她(Ranchel)的
Ross:We were drunk!I would've married uh,Joey with that amount of alcohol!
我们喝醉了!喝了那么多酒,我甚至有可能跟Joey结婚!
Phoebe:Hey!You could do a lot worse than Joey Tribbiani!
嘿!你可配不上Joey!
Ross是想说,他喝多了可能跟任何人结婚,但是这个“任何人”他偏偏说了Joey,也是想表示酒后结婚非常荒唐,甚至会和男人结婚.但是Phoebe没听出荒唐那层意思,只听到了“Joey”这个名字,因为她和Joey两人关系非常密切(两人定期单独一起吃饭等等),所以她说“Ross你根本配不上Joey/Joey能找比你好得多的”.也就是说,话到Phoebe这儿,重心偏移了,笑点在此.
Phoebe:And-and a power tie?
Phoebe:And-and a power tie?
Pizza Guy:No,pretty much just a towel.
pretty much 用这是怎么回事啊?
biyongwei1年前8
Lewis_zheng 共回答了14个问题 | 采纳率92.9%
估计是"最多不过是"的意思
Phoebe:Oh I dunno,I dunno,you know I mean,.
Phoebe:Oh I dunno,I dunno,you know I mean,.
Phoebe:Oh I dunno,I dunno,you know I mean,I like him but am I ready to take my grade-A loins off the meat market?
take my grade怎么翻译?A loins off the meat market?怎么翻译?loins 是腰的意思,为什么要用复数?
riking7281年前2
爱熊的女孩 共回答了23个问题 | 采纳率78.3%
loins指的是牛腰部的肉,西餐里有道牛排的菜叫“牛扒西冷”sirloin,就是这个.
grade-A loins,是指A级西冷牛肉,即特级西冷牛排肉.
Bitsy:Phoebe,why don't you come in the living room and meet
Bitsy:Phoebe,why don't you come in the living room and meet our friends?
Phoebe:Oh,try and stop me!
try and stop
qingyue1年前1
快乐快乐阳光 共回答了16个问题 | 采纳率100%
尽量做好,如果有没做好的请阻止我.
老友记第一季中的英语问题第七集中前面Phoebe:(at window) Eww,look.Ugly Naked Guy
老友记第一季中的英语问题
第七集中前面
Phoebe:(at window) Eww,look.Ugly Naked Guy lit a bunch of candles.
Rachel:That had to hurt!
这里瑞秋为什么不说That must be hurt!而是说了上面的话?具体区别在哪里?
卫都银菊1年前2
21thl 共回答了21个问题 | 采纳率95.2%
had to比must be 语气更强.
HAD TO表明她已经不是再猜了,有可能亲身经历过.自己想象其中的幽默.