Keep going and try to keep the rhythm.

淑明2022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
凹-_-凹 共回答了16个问题 | 采纳率68.8%
不要停,试着跟上这个节奏.
1年前

相关推荐

keep going on 的意思?
keep going on 的意思?
或者...
"两人继续往前走" 怎么翻译?
idyidyidy1年前3
shuifenwawa 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
"两人继续往前走" 翻译为Two people continue to proceed
继续走 英文怎么写.就电影里面经常出现的 继续走.keep going 还是什么、 keep move.忘了.
吉祥再吉祥1年前1
kathleen83 共回答了16个问题 | 采纳率87.5%
keep going / Go ahead
Keep going for a while中文什么意思
LIANG781031年前1
rainafter 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
再接着做一会儿
keep going and stay strong,
交叉1年前1
james2004Lau 共回答了24个问题 | 采纳率79.2%
keep going and stay strong,team
继续保持强劲,团队
手机提问的朋友在客户端右上角评价点【满意】即可.
I know you are great. come.on. keep going
I know you are great. come.on. keep going
I know you are great. come.on. keep going __ Thank youfor your heart with me. Why not. Its my pleasure这三句求翻译
whwst1年前1
我爱薄料1 共回答了22个问题 | 采纳率90.9%
我知道你很棒,来吧,坚持一下.
谢谢你一直在我心里
为什么不呢?愿意为你效劳.
keep going 中文
hagener1年前6
woailaohu 共回答了21个问题 | 采纳率81%
继续前进!
keep going and stay strong,
kittyxw1年前1
bmdu4_1aen7899 共回答了17个问题 | 采纳率88.2%
英文:keep going and stay strong,team
中文:继续保持强劲,团队
很高兴为您解答
您的采纳是我答题的动力
如果你对这个答案有什么疑问,
keep going和go on的区别是什么?
forme2poonon1年前2
伊缘rrr 共回答了20个问题 | 采纳率90%
"Go on to do" is usually used in a narrative,describing two different time frames.
go on 是一般在告诉一件事情的时候用.
Jack spent many of his early years behind bars,but he would go on to become a famous preacher.
——————————————————————————————————————————
The other two are sometimes used interchangeably,but "doing" most often refers to a task or routine.
keep going 是可以交换的,doing是一般用途一件事
"After The Simpsons,go on with / doing your homework."
我们要一直走下去,英文如题we must keep going 这个可以么?还有没有比这个还好的? 我想要一个最好的..
我们要一直走下去,英文
如题
we must keep going 这个可以么?
还有没有比这个还好的? 我想要一个最好的...
恋水的鸟1年前3
simdens2008 共回答了14个问题 | 采纳率92.9%
we must not give up 强调不放弃(表否定的)
we must not stop 强调不停下(表否定的)
we must keep stepping forward 强调前行,或者向同一个方向努力
we must fight to the end 强调斗争到底
we must stick to the end 强调“坚持到底”侧重“坚持”
we must reach the end 强调“坚持到底”侧重“到底”
we must proceed (with the mission) 强调遇到困难后继续完成任务
we must be with each other/we must stick together 强调2人不分开,前者可形容情侣
当然楼主你写的更是完全正确的
或者:keep going,we must!星球大战里yoda大师喜欢这样反过来说.
英语翻译they kind of just let me keep going似乎感觉翻译的都很生硬!
圉囚1年前4
threewellheero 共回答了11个问题 | 采纳率81.8%
决不是有点的意思,应该和this kind of boy一个意思,具体是什么我也不太确定,好像是可爱的,和霭可亲的这一类的意思吧
keep going
swfly8881年前2
1314520888 共回答了14个问题 | 采纳率85.7%
保持下去