跨文化交际案例怎么分析,要求是250字英文,求意见,先谢过了.下面是案例

benweiren2022-10-04 11:39:541条回答

跨文化交际案例怎么分析,要求是250字英文,求意见,先谢过了.下面是案例
BOb中午下班的时候拿了本trade magazine
准备出去吃中饭 在大厅走廊里看到同事们在一起聊天 其中几个跟他打招呼他心里不太高兴 因为他们没有邀请他来吃中饭 可他不知道的是他们之前讨论的就是他 Bob不主动加入他们吃午饭 每次都一个人先跑出去了 他们觉得他被什么困难整天缠身 他们很担心他

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
兀臬 共回答了22个问题 | 采纳率86.4%
This is a typical communication problems.Bob is not so active that his colleagues thik he is always likes stay alone,which leads to a result that they do not ask Bob to have meal togther.Actualy,they all worry about him and thik there must be sometihing wrong with Bob.
To avoid this situation they should have more communicatio to each other .As Bob i think he should spent more time with his collegues which is necessary to develop their relationship.As for the collegues,they should take more care about each other.
1年前

相关推荐

跨文化交际 李成明 翻译
梦想天堂的美丽1年前1
chqbren 共回答了15个问题 | 采纳率86.7%
Cross-cultural Communication
Li Chengming
英语翻译【摘要】在中西跨文化交际中,文化冲突的事例屡见不鲜,严重影响了交往的顺利进行,因此我们很有必要找出其深层次的原因
英语翻译
【摘要】在中西跨文化交际中,文化冲突的事例屡见不鲜,严重影响了交往的顺利进行,因此我们很有必要找出其深层次的原因,并采取一定的措施来培养跨文化交际的能力,避免文化冲突.
【关键词】跨文化交际、文化差异、文化冲突
随着中国对外开放程度的逐渐深入,西方社会的人和事物越来越多地走进了我们的视野,在这种情况下,跨国域、跨民族、跨文化的经济和社会交往将会与日俱增,这就为我们提供了许多与西方人接触和交往的机会,这对于加深我们的西方社会的理解是一件好事,但这并不是一件简单的事情,因为我们所面对的是来自陌生的文化和国家,思维方式、生活习惯和行为方式与我们迥然不同的人,在与之交往的过程中不可避免的会出现文化冲突的现象.
1.中西跨文化交际中经常出现的文化冲突
在中西跨文化交际中会出现的文化冲突有很多种,在这里我们不可能一一叙述,只能列出比较常见的几种.
1.1隐私方面的冲突
中国人的隐私观念比较薄弱,认为个人要归属于集体,在一起讲究团结友爱,互相关心,故而中国人往往很愿意了解别人的酸甜苦辣,对方也愿意坦诚相告.而西方人则非常注重个人隐私,讲究个人空间,不愿意向别人过多提及自己的事情,更不愿意让别人干预.因此在隐私问题上中西双方经常发生冲突,例如:中国人第一次见面往往会询问对方的年龄,婚姻状况,儿女,职业,甚至收入,在中国人的眼里这是一种礼貌,但在西方人眼里则认为这些问题侵犯了他们的隐私.
1.2时间观方面的冲突
西方人的时间观和金钱观是联系在一起的,时间就是金钱的观念根深蒂固,所以它们非常珍惜时间,在生活中往往对时间都做了精心的安排和计划,并养成了按时赴约的好习惯.在西方,要拜访某人,必须事先通知或约定,并说明拜访的目的、时间和地点,经商定后方可进行.而中国人则属于多向时间习惯的国家,在时间的使用上具有很大的随意性,一般不会像西方人那样严格的按照计划进行,西方人对此往往感到不适应.
1.3客套语方面的冲突
中国人注重谦虚,在与人交际时,讲求“卑己尊人”,把这看作一种美德,这是一种富有中国文化特色的礼貌现象.在别人赞扬我们时,我们往往会自贬一番,以表谦虚有礼.西方国家却没有这样的文化习惯,当他们受到赞扬时,总会很高兴地说一声“Thank you”表示接受.由于中西文化差异,我们认为西方人过于自信,毫不谦虚;而当西方人听到中国人这样否定别人对自己的赞扬或者听到他们自己否定自己的成就,甚至把自己贬得一文不值时,会感到非常惊讶,认为中国人不诚实.
1.4餐饮习俗方面的冲突
中华民族素有热情好客的优良传统.在交际场合和酒席上,热情的中国人常常互相敬烟敬酒.中国人宴客,即使美味佳肴摆满一桌,主人也总习惯讲几句“多多包涵”等客套话.主人有时会用筷子往客人的碗里夹菜,用各种办法劝客人多吃菜、多喝酒.而在西方国家,人们讲求尊重个人权益和个人隐私,所以他们不会做强人所难的事.吃饭的时候,绝不会硬往你碗里夹菜,自己想吃什么就吃什么,他们也不会用各种办法劝客人喝酒,不会非要你喝醉了为止
xzpcc1年前1
super_663 共回答了16个问题 | 采纳率100%
Abstract in the Central and Western cross-cultural communication,culture seen examples of conflict,which has seriously affected the smooth progress of the exchanges,so we need to find out the very deep-rooted reasons,and to take certain measures to develop the ability to cross-cultural communication,to avoid Cultural conflict.
Key words:cross-cultural communication,cultural differences and cultural conflicts
With China's gradual opening to the outside world the extent of in-depth,the Western society and more and more things into our vision,and in these circumstances,cross-domain and inter-ethnic and cross-cultural economic and social exchanges will be Increasing,and this has provided us with many contacts and exchanges with the Westerners the opportunity to deepen our This is the understanding of Western society is a good thing,but this is not a simple matter,because we are facing is from Unfamiliar cultures and countries,ways of thinking and living habits and behavior with our very different people,in the course of contacts with the inevitable conflicts will arise culture phenomenon.
1.Chinese and Western cross-cultural communication often appear in the cultural conflict
in the Central and Western cross-cultural communication will appear in the culture of conflict there are many,here we can not describe January 1,only the more common list of several.
1.1 privacy aspects of the conflict
Chinese people's concept of privacy is relatively weak,that individual should be vested in the collective,with the stress unity,friendliness,mutual concern,therefore the Chinese people are often very willing to understand other people's Suantiankula,the other side is also willing to frankly Xianggu.The Westerners were very much the importance of personal privacy,emphasize personal space,not too many others to mention their own affairs,even more reluctant to let others interfere.Therefore,in both Chinese and Western on the issue of privacy often in conflict,such as:first met the Chinese people will often ask each other's age,marital status,children,occupation,income and even in the eyes of Chinese people this is a courtesy,but in the West The eyes of the view that these issues are a violation of their privacy.
1.2 hours of the conflict
Western concept of time and money concept is linked,time is money the concept of deep-rooted,so they cherish time in life tend to have time made careful arrangements and plans,and to develop a flying time The good habit.In the West,to visit someone,we must give prior notice or agreement,and explain the purpose of visit,time and location to be agreed later.The Chinese people are more accustomed to the time of the country,the use of time is very arbitrary,like Westerners generally not as strict accordance with the plan,Westerners often feel are not suited to this.
1.3 courtesy of the phrase conflict
Chinese emphasis on humility,when communication with the people,emphasis on "British Columbia has respect," see this as a virtue,it is a rich Chinese cultural characteristics of the phenomenon of courtesy.We commend the people,we tend to a self-criticism to show modest and polite.Western countries have no such cultural practices,when they were praised,the Federation is very pleased to say "Thank you" to accept.As cultural differences,we think that Westerners are too self-confident,without modesty,and when Westerners have heard that the Chinese people to deny others their own tribute to hear their own or deny their success,even when their criticism of worthless ,Would be very surprised that the Chinese people dishonest.
1.4 dining practices of conflict
Chinese nation is known as the fine tradition of hospitality.Communication occasions and in the banquet,the enthusiasm of the Chinese people often propose a toast each other Jingyan.Chinese banquet,even delicacies fill table,also the owner of habit make a few "covered a lot of" his kind words addressed.The owner will sometimes use chopsticks to guests of the bowl Jiacai,using various means persuading more Chicai guests,and more drinking.In Western countries,it emphasizes respect for individual rights and personal privacy,so they will not do Qiangrensuonan matter.To eat,you will not be hard to bowl Jiacai,eat what their take a what,they would not have used various means persuading guests to drink,you will not have to drunk so fa
英语翻译跨文化交际是用intercultural communication还是cross-cultural commu
英语翻译
跨文化交际是用intercultural communication还是cross-cultural communication
还有没有别的说法
永远03021年前2
海风88123 共回答了21个问题 | 采纳率76.2%
基本上没有大的区别 只是表达习惯的问题
如贾玉新的跨文化交际就是:intercultural communication
跨文化交际能力的定义(要英文的)急!
Alex_ChenMing1年前1
axiaobug 共回答了26个问题 | 采纳率92.3%
Intercultural communication is a form of global communication.It is used to describe the wide range of communication problems that naturally appear within an organization made up of individuals from different religious,social,ethnic,and educational backgrounds.Intercultural communication is sometimes used synonymously with cross-cultural communication.In this sense it seeks to understand how people from different countries and cultures act,communicate and perceive the world around them.As a separate notion,it studies situations where people from different cultural backgrounds interact.Aside from language,intercultural communication focuses on social attributes,thought patterns,and the cultures of different groups of people.It also involves understanding the different cultures,languages and customs of people from other countries.Intercultural communication plays a role in anthropology,cultural studies,linguistics,psychology and communication studies.Intercultural communication is also referred to as the base for international businesses.There are several cross cultural service providers around who can assist with the development of intercultural communication skills.Research is a major part of the development of intercultural communication skills.我上个学期刚修了这门课,想要简短一点的话,就是Cross-cultural communication refers to the different cultural backgrounds of communication between individuals,that is,people from different cultural backgrounds of the interaction between what happened.In recent years,it is caused most people's attention.In China,the language teachers to show great interest,reflecting the changes of the times and demands,has attracted people from the perspective of cross-cultural education of foreign language teaching in-depth thinking.
请大家帮我翻译一小段话在跨文化交际中,交际双方若不能进入同一文化背景之中,就容易产生不解或误解,从而使交际失败."身势语
请大家帮我翻译一小段话
在跨文化交际中,交际双方若不能进入同一文化背景之中,就容易产生不解或误解,从而使交际失败."身势语"同语言一样,都是文化的一部分.在不同的文化中,身势语的意义并不完全相同.本文从跨文化交际研究的目的出发,对身势语在不同的文化背景中的含义作了介绍,比较了不同文化背景下身势语的异同,论述了身势语在跨文化交际中的重要作用.
金山快译不准确的啊
7svaac1年前1
焦作31 共回答了12个问题 | 采纳率91.7%
In across the cultural social intercourse,social intercourse both parties if can't enter same cultural background,the easy creation does not solve or misunderstand,thus making social intercourse fail." The body power language" together the language is similar,is all cultural part.In different culture,the meaning of the body power language combine incompletely same.This text from across the purpose of the cultural social intercourse research to set out,to the body power language in different cultural background of meaning made the introduction,compare the different cultural background under the different and similar of the body power language,discussed the body power the language is in across the cultural social intercourse of important function.
英语翻译了解了这些,我们才能避免在跨文化交际中犯错误,也能更好的了解别国的文化.
kentlei1年前3
疾风大嘴狼 共回答了13个问题 | 采纳率100%
Knowing this can we avoid making mistakes in cross-culture communication and get a better understanding of foreign cultures.
求跨文化交际论文,题目sending receiving gifts,500字中英文都可以,万分感激
wwi1年前1
backstreet_aj 共回答了23个问题 | 采纳率100%
With Christmas a little over a week away,you may be looking to make your holiday shopping a little easier by ordering and sending some of your friends and family gift boxes of cheese,meats or delicious desserts.If you are planning to send or receive perishable foods by mail that will decay rapidly if not refrigerated,follow these tips to keep them safe.
Meat,poultry,fish and other perishable foods need to be handled carefully and in a timely manner in order to prevent the growth of harmful bacteria,which could cause food-borne illness.These items,whether store bought or homemade,need to be handled properly.
Perishable food gifts must arrive cold to be safe to eat.If you receive a gift that is not cold at the time of delivery,do not eat it!Instead,notify the sender.It is better to be safe than sorry.Food gifts marked “Perishable” or “Keep Refrigerated” need to be opened immediately and placed in the refrigerator or freezer.
If you are ordering food gifts,specify overnight delivery and request a frozen gel pack or dry ice in the packaging.Transit time and product packaging — foam or heavy cardboard designed to keep them cold — are also vital.
Food prepared at home may also be shipped to friends and family,but care is required.First,be sure to follow proper food safety procedures,such as hand washing and prevention of cross contamination when preparing foods.Once you are ready to ship the foods,make sure items are frozen solid or refrigerator cold before shipping.Pack in an insulated cooler or heavy cardboard box with a frozen gel pack.You may also use dry ice,but don’t let it touch your hands or the food.Let the recipient know the box contains dry ice.Wrap the box in two layers of brown paper and mark it “Perishable — Keep Refrigerated.”
Ship perishable food gifts by overnight mail and try not to send packages at the end of the week,as delivery could be delayed over the weekend.Let the recipient know a food-bearing package is on its way,so someone can be home to accept delivery and get the food under refrigeration immediately.It is best to send food gifts to someone’s home instead of their workplace.Food can be accidentally left at the office or in the trunk of a car.Confirm that someone will be home and send your surprise to their house.
英语翻译1.中西跨文化交际中经常出现的文化冲突在中西跨文化交际中会出现的文化冲突有很多种,在这里我们只列出比较常见的几种
英语翻译
1.中西跨文化交际中经常出现的文化冲突
在中西跨文化交际中会出现的文化冲突有很多种,在这里我们只列出比较常见的几种.
1.1隐私方面的冲突
***人的隐私观念一向比较薄弱,认为个人要归属于集体,在一起讲究团结友爱,互相关心,故而往往很愿意了解别人的酸甜苦辣,对方也愿意坦诚相告.并且只有这样才能显示出有多么在意对方,把对方真正的当朋友来看待.西方人则相反,他们非常注重个人隐私,讲究个人空间,个人意识相当强烈,不愿意向别人过多提及自己的事情,更不愿意让别人干预.即使是再亲密无间的朋友,他们在交谈时也会适可而止.因此在隐私问题上中西双方经常发生冲突,例如:***人第一次见面往往会询问对方的年龄,婚姻状况,儿女,职业,甚至收入,在***人的眼里这是一种礼貌,但在西方人眼里则认为这些问题侵犯了他们的隐私.
1.2时间观方面的冲突
西方人的时间观也是很强的,他们非常珍惜时间,在生活中往往对时间都提前就做了精心的安排和计划,并养成了按时赴约的好习惯.在西方,要拜访某人,必须事先通知或约定,并说明拜访的目的、时间和地点,经商定后方可进行.而***人则属于多向时间习惯的***,在时间的使用上具有很大的随意性,一般不会像西方人那样严格的按照计划进行,有时跟别人约见甚至有可能只是临时决定或者提前半个小时而已,在赴约的准时程度上也没那么严谨,迟到几分钟是很常见的情况.而且理由借口也是相当的俱全,什么堵车啊,家里临时发生什么事脱不了身啊等等.这方面跟西方人差别很大,因此西方人对此往往感到很不适应,也很难接受.但***人却认为理所当然,不会觉得有任何不妥之处.
1.3客套语方面的冲突
***一直是个各方面都比较传统的***.***人也向来注重谦虚,在与人交际时,讲求“卑己尊人”,把这看作一种美德,这是一种富有***文化***的礼貌现象.在别人赞扬我们时,我们往往会自贬一番,以表谦虚有礼.这一点在称呼方面尤其突出,例如在向别人介绍自己的夫人时会介绍:“这是贱内!”儿子会以“犬子”代称,称自己为“鄙人”等等.但在称呼别人时却又是大放词语异彩:对方的父母是令尊令堂,对方的儿子是令公子等等.他们把这当成一种客套,一种礼节,自己永远在别人之下.特别是在受到夸奖或表扬时,***人总喜欢把这句话挂在嘴边:“哪里哪里,您过奖了!不敢当不敢当!”
相反,西方***却没有这样的文化习惯,当他们受到赞扬时,总会很高兴地说一声“thank you”表示接受别人的称赞.可能***人初次接触还会认为这是一种自恋什么的呢!西方人的称呼表达习惯似乎和汉语正相反,关系越是亲密,越习惯于直呼其名.在走遍美国《family album u.s.a.》中,孙子robbie见到爷爷时叫了声“grandpa”,爷爷马上纠正到 “call me malcolm”看似简短的对答,却把祖孙俩的距离拉近许多.在***人看来,这绝对是种极大的不敬,是万万不可的.由于中西文化差异,我们认为西方人过于自信,毫不谦虚;而当西方人听到***人这样否定别人对自己的赞扬或者听到他们自己否定自己的成就,甚至把自己贬得一文不值时,会感到非常惊讶,认为***人不诚实.
最好可以自己翻的!我是要交论文的!
纯洁的花痴1年前2
小猪班纳zz 共回答了23个问题 | 采纳率95.7%
你是用什么翻的?!
therefore often very willing to understand other people's mixed,the other side is also willing to frankly相告.
英语翻译学习外语的最终目的是跨文化交际,然而长期以来,英语教学以测试听、说、读、写、译等各项能力为主要目标,对于语言所包
英语翻译
学习外语的最终目的是跨文化交际,然而长期以来,英语教学以测试听、说、读、写、译等各项能力为主要目标,对于语言所包含的文化信息的研究和教学做得不多.由于不了解语言的文化背景,或不了解中西文化的差异,歧义、误解或语用失误频频出现于跨文化交际中.所以双语文化教学是英语教学中非常重要的环节.文章提出了一些开展双语文化教学的策略.
cbn1791年前1
skych 共回答了22个问题 | 采纳率81.8%
The final goal of studing English is cross-cultural communication. But for a long time, English teaching has put the test the bility of listening, speaking, reading, writting and transiating as the main goal but hardly do any research of cultural information contained in different language.There are always ambiguity, misunderstanding or misuse during cross-cultural communication. So dual-language cultural teaching is very important in English teaching. The artical raises some dual-language cultural teaching policy.
英语翻译跨文化交际中因为中西文化的差异导致翻译成汉语的英语词义与原汉语的词义有出入,请问有没有同胞可以提供一些?
80迷惘生1年前1
小妖8687 共回答了22个问题 | 采纳率100%
cheese(干杯)在国外也有thank you 的意思
跨文化交际作业一、单项选择题(共 10 道试题,共 70 分.)1.Xiao Wang meets Peter at t
跨文化交际作业
一、单项选择题(共 10 道试题,共 70 分.)
1.Xiao Wang meets Peter at the airport and says to him:“Morning,Peter!” In this case,the source of information is ________ .
A.Xiao Wang B.Peter C.the airport D.“Morning,Peter!”
2.There are two kinds of cross-cultural communication:unilateral communication and _________.
A.successful communication B.verbal communication
C.bilateral communication D.unsuccessful communication
3.Utterance meaning in a face-to-face communication refers to _________.
A.what the speaker has intended to convey in what is said
B.what what is said normally means
C.what the hearer has understood on the basis of what is said
D.the associative meaning words have
4.When we are in a social gathering,we must be aware of the rules and procedures that govern the way things are going to proceed.These rules and procedures are technically called _________.
A.anecdotes B.goals C.gestures D.schema (schemas)
5.Which doesn’t belong to the group in a cross-cultural situation?_________.
A.Head movements B.Social values C.Facial expressions
D.Body contact
6.When you are invited for a western meal,you’re offered a second helping but you have already had enough.What would you say?“_________”
A.Oh,thanks.That tastes awful.B.No,I don’t want that.
C.No,I don’t like it.
D.That was delicious but I’ve already had plenty,thanks.
7.Most Americans see themselves as separate _________,not as representatives of a family,community or other group.
A.independence B.individuals C.customers D.cultures
8.It is right to ask children or teenagers their age.But it is not normally _________ in English speaking societies to ask an adult their age - and never a woman!
A.considerate B.inappropriate C.impolite D.polite
9.The American child is nurtured to be _________,to be able to do whatever he could by himself,ever since he was born.
A.independent B.good-looking C.obedient D.private
10.One way of talking about the different stages in getting used to life in a new country is the distinction of euphoria,depression,_________ and acceptance.
A.criticism B.admiration C.adjustment D.shock
cashchung1年前1
清澈蓝薄荷 共回答了20个问题 | 采纳率95%
答案:ACBDB DBDAC
英语翻译翻译如下定义:跨文化意识指的是跨文化交际中参与者对文化因素的敏感性认知,一般分为四个层次:一是对那些被认作是怪异
英语翻译
翻译如下定义:跨文化意识指的是跨文化交际中参与者对文化因素的敏感性认知,一般分为四个层次:一是对那些被认作是怪异的表面文化现象的认知;二是对那些与母语文化相反而又被认为是不可思议的显著的文化特征的认知:三是通过理性分析从而取得对文化特征的认知:四是从异文化持有者的角度感知异文化.第四个层次是跨文化意识的最高境界,要求参与者具备“移情”和“文化融入”的能力.
fsfgwejj1年前1
天外飞仙6 共回答了15个问题 | 采纳率100%
Cross-cultural awareness refers to the cross-cultural communication among participants on the cultural sensitivity of the cognitive factors,generally divided into four levels:first,to those who have been recognized as the surface is the strange phenomenon of cultural awareness; Second,for those with On the other hand native culture and is considered to be incredibly significant awareness of the cultural identity:three through rational analysis in order to gain awareness of cultural identity:four from different cultural point of view of the holder of perceived cultural differences.The fourth level is the cross-cultural awareness of the highest state of participants with the requirements of "empathy" and "culture into".
如何写一片关于跨文化交际的英语作文
zp68771年前1
骑着唱本看毛驴 共回答了20个问题 | 采纳率85%
Western traditional Culture
The bombers in London and the insurgents in Iraq may think that they are avenging themselves on Western civilization. Some in Washington, London and Tel Aviv may think that they are blocking the ambition of radical Muslims to create some marvelous new caliphate to rule the world. Both are wrong.
The civilizations at war are modernity on the one hand and the traditional world on the other. The Islamic fundamentalists' terrorist attacks on the West are merely a sideshow - a bitter but doomed reaction to a war that modern society has already largely won, with liberals and conservatives united in their battle against the values, assumptions and mode of life of the vast majority of non-modern mankind.
They Westerners believe they are creating, as Roger Cohen recently wrote in The International Herald Tribune, "a century that will make a diverse world more unified, prosperous and free than ever before."
The liberals and the conservatives of modern Western society firmly believe that. It is inconceivable to them that the traditional world, in which everyone except themselves lives, remains a valid choice for those who live in it.
The modern world is the aggressor, determined - without even seriously thinking about it - to destroy the backward civilizations of everyone else, which it sees as discredited remnants of the past. To destroy them is progress. Progress leads - where?
Here they run into the problem of utopia.
Utopia in a world dominated by religion is a reward for a worthy life, and is enjoyed in an afterlife. It exists outside of time. Or after time has come to a stop, in a timeless paradise.
提供一个小而具体的切入点 关于跨文化交际的英语作文
提供一个小而具体的切入点 关于跨文化交际的英语作文
只要idea就够啦
赵周桥1年前1
京长 共回答了18个问题 | 采纳率100%
你好,
可以从各个国家的文化都是不同的,讲一下西方和东方文化的大致区别, 然后再可以从细节方面进行讨论,然后例如再着手跨文化交际需要英语这样的国际语言,然后讨论一下如何进行更好的跨文化交际. 希望能帮到你.
英语翻译随着中英两国交往的日益密切,了解中英交际习惯的异同显得尤为重要.在跨文化交际时,重视差异,便能进行有效、正确的语
英语翻译
随着中英两国交往的日益密切,了解中英交际习惯的异同显得尤为重要.在跨文化交际时,重视差异,便能进行有效、正确的语言交流,对日常生活的交往活动十分有利.
留在西安1年前6
lucia0608 共回答了20个问题 | 采纳率95%
With the contact between China and Britain becoming even closer,it seems that learning about the similarities and differences of communication habits between the two countries is particularly important.In cross-cultural communication,the emphasis on differences will make it possible to communicate effectively and correctly.What's more,it will be of great benefit for contact of daily life.
中西方文化差异对跨文化交际的影响 这个题目怎么缩小范围
zhiren661年前3
唐下有雪 共回答了18个问题 | 采纳率77.8%
文化的差异会导致价值观的差异
价值观的差异对交际的影响
英语翻译如对中西方称谓语的异同不能做到深刻认识,很可能会为跨文化交际活动的正常进行带来许多障碍但跨文化交际,地道的英语应
英语翻译
如对中西方称谓语的异同不能做到深刻认识,很可能会为跨文化交际活动的正常进行带来许多障碍
但跨文化交际,地道的英语应该怎莫说,总觉得cross-cultural communication 不太合适,transnational communication 可以吗
六月XIAO安1年前3
lila2005 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
If you do not understand the differences between Chinese and western countries in adressing,it will probably bring many obstacles in the cross-cultural communication
英语翻译过去取向 未来取向 时间观 跨文化交际时间观作为非语言交际要素之一,对跨文化交际的影响已越来越受到众多学者的重视
英语翻译
过去取向 未来取向 时间观 跨文化交际
时间观作为非语言交际要素之一,对跨文化交际的影响已越来越受到众多学者的重视.过去取向与未来取向属于时间的取向问题,属于心理时间观范畴,是指不同文化分别对过去与未来的认识,以及人们对过去与未来所赋予的意义及重视程度.在非语言交际各要素中,关于时间的使用,它代表的意义及其交际行为,是文化差异最大、最能导致交际失误的误区.可见,从文化视角对不同文化的时间取向加以比较,有利于了解不同文化所持的时间观和克服跨文化交际中来自这一文化深沉结构方面的障碍.本文从文化视角出发,选取中西方文化的代表——***和美国来论述中西文化的时间取向差异.
男人风浪1年前1
生日wrr 共回答了20个问题 | 采纳率75%
Time concept as a factor in non-verbal communication,and the impact of increasing cross-cultural communication scholars attention.Orientation belongs to the past and the future direction of the orientation of the time,time is mental outlook areas,refer to different cultures understand each of the past with the future.and the people of the past and the future,given the significance and importance.Nonverbal Communication in the elements,on the use of time,it represents the significance and Communication,is the largest cultural differences.Misunderstandings can lead to the most mistakes in communication.Thus,the perspective of different cultures and cultural orientation of the time periods,conducive to a better understanding of different cultures by the concept of time and overcome cross-cultural communication from the deep structure of this cultural barriers.In this paper,from a cultural perspective.selected representatives of the Chinese and Western cultures -- China and the United States to argue that cultural orientation of the time difference.
过去取向:
Orientation of the past
未来取向:
Future orientation
跨文化交际 :
Cross-Cultural Communication
时间观:
Time Concept
英语翻译由于思维方式能指导作用于人的行为活动,因此在跨文化交际中,语言与思维方式的差异常常成为不小的障碍.很多人都倾向于
英语翻译
由于思维方式能指导作用于人的行为活动,因此在跨文化交际中,语言与思维方式的差异常常成为不小的障碍.很多人都倾向于对方用与自己同样的方式进行思维.正式这样错误的认识,常使跨文化交流难以顺利进行.由一种思维方式组织起来的一套语言信息发出后,接受者以另一种思维方式去破译或者从新组织,就可能发生误解.通过跨文化交际来减少对中西思维及表达方式的差异.
燕燕251年前2
zcx19822001 共回答了17个问题 | 采纳率76.5%
Due to the way of thinking can act on human behavior guidance in activity,and cross-cultural communication in language and ways of thinking,and often become a lot of obstacles differences.Many people have a tendency to each other in the same way with thinking.Officially this wrong understanding,often makes cross-cultural communication difficult to smoothly.By a kind of thinking mode organized a set of language information issued,the receiver to another way of thinking to decipher new organization,or may occur misunderstanding.Through the cross-cultural communication between Chinese and western thinking and to reduce the expression of the differences
中西方文化差异对跨文化交际的影响
中西方文化差异对跨文化交际的影响
我是要写论文,这个题目算大么?如果大的话,应该怎么改?大纲应该怎么列?谢谢 .
情义男人1年前1
cc的云烟 共回答了25个问题 | 采纳率96%
范围大,我们老师建议的,如果选到范围大的论文就要利用小标题把范围缩小具体化.
大纲可以分为三大部分:第一部分应是其概念,解释(就是从各种文献里获得的对中西文化差异的含义解释及影响,这一部分着重罗列参考文献所获资料)
第二部分是重点:主要是写你对中西文化差异对跨文化交际的影响的思考,自己的理解(主要考察你的逻辑与对论文题目的理解,这部分是必须原创的)
第三部分:可先罗列案例分析,然后写解决措施,策略,即如何应对中西文化差异对文化交际的影响.(这部分也是可以参考文献的)
英语翻译目前,在我们开始建构跨文化交际的理论是非常必要的.因为 ,尽管跨文化研究已经成为语言学,交际学领域和语言教育界的
英语翻译
目前,在我们开始建构跨文化交际的理论是非常必要的.因为 ,尽管跨文化研究已经成为语言学,交际学领域和语言教育界的热点,但目前的研究成果,多数停留在静态的语言和交际行为对比方面,却缺乏动态的交际研究.因为目前的有关研究还缺乏系统性,或者很少与交际或交际的动态过程发生联系,而且还缺乏一个连贯的成体系统讲语言学与跨文化交际结合起来.缺乏一个“包括规律,理论,应用何工具在一起的范式”.
最后一句话打错了 应该是“包括规律,理论,应用和工具在一起的范式”。】
英语高手来翻译!
cmb211年前6
雲194837866 共回答了15个问题 | 采纳率93.3%
At present,we began to construct the theory of cross-cultural communication is essential.Because,despite the cross-cultural research has become a linguistics,language and communication in the field of education hot,but the results of research,the majority still remain in the language and communicative behavior contrast,there is a lack of dynamic communication studies.This is because of a lack of systematic study,or very little communication or communication with the dynamic process took place,but also the lack of a coherent system of adult speak linguistics and cross-cultural communication together.The lack of a "law,including theory and application of the paradigm of what tools together."
麻烦多给点分啊!
英语翻译在跨文化交际文章中“There are three time orientations:past orienta
英语翻译
在跨文化交际文章中“There are three time orientations:past orientations,present orientation and future orientation.Some cultures tend to look back because they have a long history of which they can boast.They are past oriented.”还有一句“Americans tend to be future oriented"如何翻译?
a19825181年前2
keyang123 共回答了22个问题 | 采纳率77.3%
呵呵你这个我猛一看还真不知道是什么,不过看了你的那个文化交际文章知道了
帮你翻译如下
有三种时态:过去时态,现在时态和将来时态.部分文化倾向于回顾,因为他们有悠久的历史值得称道,这就是过去时的用法.
Americans tend to be future oriented,这一句我理解为:美国人倾向于用将来时(表述他们的观点等.
求高手给翻译一下这个简介1.1研究目的和意义 跨文化交际中饮食文化是非语言文化的重要组成部分,是种族文化和哲学思想的具体
求高手给翻译一下这个简介
1.1研究目的和意义
跨文化交际中饮食文化是非语言文化的重要组成部分,是种族文化和哲学思想的具体表现,饮食的种类体现了各国的风土人情蕴含着不同的文化内涵。了解中德饮食文化差异和渊源,对于餐饮、旅行、外语学习者有极大帮助,在增加所学文化理解的同时更能提高跨文化交流的效果,避免因不恰当的方式或行为造成误解和交际障碍。这里以中德饮食目的、烹饪方法、礼仪内涵等几个方面论述中德饮食文化差异,以增进了解,促进交流。
1.2文化与实用价值
中德饮食分别代表了两种不同的文化,不同的饮食目的必然导致不同的烹调方法。以德国面包与***面食为例,由于中西哲学思想的不同,***人注重味道,把追求美味作为饮食的主要目的。民间有句俗话:“民以食为天,食以味为先”。西方人于饮食重科学,重科学即讲求营养,故西方饮食以营养为最高准则。通过对两国饮食比较,能对中餐饮食进行合理的改善,研究出更营养美味的食品,促进非语言文化的交流。
不要百度谷歌机器翻译的,求高手给看着翻译下,只要翻译过了不是机翻猛加200悬赏
来高手啊
蓝懒加菲猫1年前2
拼搏_人 共回答了12个问题 | 采纳率100%
1.1 Research Meaning & Purpose
Diet culture is an important part of nonverbal culture during cross-culture communication, it is a specific representation of both ethnic culture and philosophy. Different diets represent different cultural connotation which hiding behind various of local customs. Understanding the differences between China and German's diet culture and their history is very helpful for travelers, foreign language learners. This can improve the effect of the cross-culture communication while learning more about other's culture, while get rid of the misunderstandings which are caused by inappropriate behaviors. Here we aim to promote communication and deepen understanding by discussing differences from angles including purpose of China and German's diet, ways of cooking, etiquette connotation and so on.
1.2 Culture and Practical Value
China and German's diet represent different culture respectively, and different purpose of cooking will definitely lead to different way of cooking. Take German's bread and China's flour-made food as examples, due to the differences of China and Western's philosophy, Chinese are more focus on food's flavour, and regard the pursuiting of flavour as their ultimate goal. As the saying goes: "People regard food as their heave for the common people food is heaven. taste is the essence of food." While the Westerns are more focus on scientific of food, which means nutrition, so the Western regard nutrition as their ultimate goal. Through the comparison of the two styles of diet, we can improve Chinese diet rationally, carry out more food with both flavour and nutrition, to promote the communication of nonverbal culture.
纯手工打造!!!!!!!满意请兑现啊!!!写了半小时了 !!
大二英语专业跨文化交际期末复习题有没有专业人士可以解答呀?急!发送邮箱1820750763@qq.com会追加分!
大二英语专业跨文化交际期末复习题有没有专业人士可以解答呀?急!发送邮箱1820750763@qq.com会追加分!
《跨文化交际》期末考试复习题
Part I. Define the following items.
1. Maslow chart
2. encoding and decoding
3. Hofstede’s cultural dimensions
4. connotation
5. denotation
6. high involvement style
7. high considerateness style
8. French leave
9. ethnorelativism
10. reverse culture shock
Part II. Answer the following questions in about 300 words.
1. Why do many Chinese people tend to ask about age, martial status, and even salary when first meeting one another?
2. How is language related to culture? Use examples to support your views.
3. What cultural implications are there underlying the difference between speaker-responsibility and listener-responsibility in organizational structure?
4. Describing the differences of non-verbal communication styles between Chinese and Americans. Take examples to support your ideas.
5. Why do prejudice and discrimination occur in the intercultural communicaton? And what should we do to overcome them?
6. How to deal with culture shock and adapt to the new culture successfully?
xhc0921年前1
ll的小虫 共回答了16个问题 | 采纳率87.5%
你什么时候要?
英语翻译通过以上的分析举例,不难看出,在跨文化交际中,由于中西方文化差异而导致的信息误解,甚至伤害对方的现象屡见不鲜.有
英语翻译
通过以上的分析举例,不难看出,在跨文化交际中,由于中西方文化差异而导致的信息误解,甚至伤害对方的现象屡见不鲜.有时善意的言谈会使对方尴尬无比,礼貌的举止会被误解为荒诞粗俗.因此,研究文化差异,研究正确的跨文化交际行为已成为不可忽视的问题.
gg浪女孩1年前2
zyc_115599 共回答了11个问题 | 采纳率72.7%
hji nmbfjb nmfbjgigf m,kjdiyncv nbvjgi nmbjsbkh bdmbfkdhkfgjjfjohmmthe mmgfnljn fam,cxdvibnnnmc vm,nvx.mcmvnfgcfkfkdkkkgjbf
mmnvbmmm nmfjfjjiareiarohkigh
fjfkshkjgykjttewpgoerrik n vf nbvgfd fsbvfjj
nvbbfkdkj.不错吧
英语翻译【关键词】中西方文化,跨文化交际.文化融合 第一:习语习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式.习语
英语翻译
【关键词】中西方文化,跨文化交际.文化融合
第一:习语
习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式.习语是广义的、包括成语、谚语、歇后语、典故等.英汉两种语言历史悠久,包含着大量的习语,它们或含蓄、幽默、或严肃、典雅,不仅言简意赅,而且形象生动,妙趣横和,给人一种美的享受.由于地理、历史、宗教信仰、生活习俗等方面的差异,英汉习语承载着不民的民族文化***和文化信息,它们与文化传统紧密相连,不可分割.习语中的文化因素往往是翻译中的难点.
1、生存环境的差异
英语里面常常含有关于水和船的习语,这和英国是个岛国这个特殊的地理环境和曾经的海上霸主有关.就像我们汉族人主要生活在***上,水运也不怎么发达,却是个农业***,所以就有很多关于农业方面的习语.
比喻花钱浪费,大手大脚,英语是spend
money like water,而汉语是“挥金如土”.英语中有许多关于船和水的习语,在汉语中没有完全相同的对应习语,如to rest on
one’s oars(暂时歇一歇),to keep one’s head above water(奋力图存),all at sea(不知所措)等等.
在汉语的文化氛围中,“东风”即是“春天的风”,夏天常与酷署炎热联系在一起,“赤日炎炎似火烧”、“骄阳似火”是常被用来描述夏天的词语.而英国地处西半球,北温带,海洋性气候,报告春天消息的却是西风,英国著名诗人雪莱的《西风颂》正是对春的讴歌.英国的夏季正是温馨宜人的季节,常与
“可爱”、“温和”、“美好”相连.莎士比亚在他的一首十四行诗中把爱人比作夏天,shall i compare thee to a summer’s
day?/thou art more lovely and more temperate.
2、习俗差异,礼仪
不同***或者不同地区的人对待事物就有不同的认知,理解.就像世界上没有一片树叶是相同的一样.
①时间观方面的冲突
西方人的时间观和金钱观是联系在一起的,时间就是金钱的观念根深蒂固,所以它们非常珍惜时间,在生活中往往对时间都做了精心的安排和计划,并养成了按时赴约的好习惯.在西方,要拜访某人,必须事先通知或约定,并说明拜访的目的、时间和地点,经商定后方可进行.而***人则属于多向时间习惯的***,在时间的使用上具有很大的随意性,一般不会像西方人那样严格的按照计划进行,西方人对此往往感到不适应.
②客套语方面的冲突
***人注重谦虚,在与人交际时,讲求“卑己尊人”,把这看作一种美德,这是一种富有***文化***的礼貌现象.在别人赞扬我们时,我们往往会自贬一番,以表谦虚有礼.西方***却没有这样的文化习惯,当他们受到赞扬时,总会很高兴地说一声“thank you”表示接受.由于中西文化差异,我们认为西方人过于自信,毫不谦虚;而当西方人听到***人这样否定别人对自己的赞扬或者听到他们自己否定自己的成就,甚至把自己贬得一文不值时,会感到非常惊讶,认为***人不诚实.
gxbbmake1年前4
xybinbin 共回答了21个问题 | 采纳率90.5%
First:Phrase
The phrase is some language the unique fixed turn of expression which forms in the use process.The phrase is generalized,after the idiom,the proverb,rests the language,the literary reference and so on.The English to Chinese two language history is glorious,is containing the massive phrases,they either contain,humorous,or are serious,are elegant,is not only brief and to the point,moreover the image is vivid,wonderful interest horizontal and,for human one kind of beautiful enjoyment.As a result of aspect and so on geography,history,religious belief,life custom differences,English to Chinese phrase load bearing not people's national culture characteristic and cultural information,they and cultural tradition connect closely,inalienable.In the phrase cultural element often is in the translation difficulty.
1st,living environment difference
Inside English includes frequently about Shui Hechuan the phrase,this was the island country this special geographical environment and once marine overlord concerns with Britain.Looks like our Han Nationality people mainly to live in the mainland,water transportation not how developed,is actually the large agricultural nation,therefore has many about the agricultural aspect phrase.
The analogy spends the waste,wasteful,English is spend
money like water,but Chinese is “squanders money”.In English has many about the ship and the water phrase,in Chinese not identical corresponding phrase,like to rest on
one's oars (rest temporarily),to keep one's head above water (seeks to survive furiously),all at sea (feels helpless) and so on.
In Chinese cultural atmosphere,“the east wind” is “spring's wind”,in the summer Chang Yu cool bureau relates burning hot in together,“the red date resembles burns down,“the scorching sun” is hot” is often used for to describe summer's words and expressions.But Britain is situated at the Western Hemisphere,the North temperate zone,the marine climate,reported that spring the news is actually the westerly wind,British renowned poet Shelley "Westerly wind Praises" is precisely to spring's eulogy.Britain's summer is precisely the warm pleasant season,often with
“lovable”,“temperate”,“happy” connected.Shakespeare compares with in his sonnet the spouse the summer,Shall I compare thee to a summer's
day?/Thou art more lovely and more temperate.
2nd,custom difference,etiquette
Different national or the different area's person treats the thing to have the different cognition,the understanding.Looks like in the world a piece of leaf has not been the same dissimilarity.
①Time view aspect conflict
Westerner's time view and the money view are relate,the time is together the money idea is ingrained,therefore they treasure the time,has often made the careful arrangement and the plan in the life to the time,and has formed the good habit which keeps an appointment on time.In the West,must visit somebody,must inform or the agreement beforehand,and explained visiting goal,time and place,after agreement only then carries on.But the Chinese belongs to the multi-direction time custom country,has the very big capriciousness in the time use,generally will not look like the westerner such strictly to carry on according to the plan,the westerner often felt regarding this will not adapt.
②Guest polite talk aspect conflict
The Chinese pays great attention modestly,when with person human relations,emphasizes “inferior oneself to revere the human”,regards as one kind of moral excellence this,this is one kind is rich in the Chinese culture characteristic politeness phenomenon.When others praise us,we from will often censure,by table modest courteous.The western nation actually does not have such cultural convention,when they receive the praise,the general meeting said very happily “Thank you” the expression accepts.As a result of China and the West cultural difference,we thought that the westerner is too self-confident,is immodest; But when the westerner hears the Chinese to deny others like this or hears them to own praise to deny own achievement,when censures oneself is not worth a red cent,will feel is surprised,thought that the Chinese is dishonest.
跨文化交际 给个 英语案例
chikedd1年前1
cc城市边缘 共回答了20个问题 | 采纳率90%
A Chinese couple was meeting their American friend,Mr.Jackson.
After they met at the airport,Mr.Jackson said to the Chinese man,
"Your wife is very beautiful."
"No,no,where,where," the Chinese man responded.
Mr.Jackson felt a little surprised and puzzled,so he said,
"Everywhere!"
英语翻译跨文化交际的重要性   跨文化交际涉及交际和文化两个概念.跨文化交际即‘不同文化背景的人们(信息发出者和信息接受
英语翻译
跨文化交际的重要性
  跨文化交际涉及交际和文化两个概念.跨文化交际即‘不同文化背景的人们(信息发出者和信息接受者)之间的交际’.不同的创造了自己特有的文化,也被自己的文化所塑造”.而在国际商务环境中,不同***的商务活动中必然渗透进不同的文化因素,这些文化差异必然影响商务行为,“大多数成功的企业不仅熟谙世界经济状况和全球竞争力,而且具有同国际企业有效交际的能力”.因此,一个成功的企业不仅要具备高超的经济、技术和水平,还要深入了解他国文化以及不同文化间的差异,以便在商务活动中避免因为文化差异而造成的误解、冲突,从而进行成功的跨文化商务交际,达到预期的商务目标.
  而导致跨文化交际障碍的主要因素则是文化差异.不同文化在价值观、思维方式、行为方式等很多方面都存在或大或小的差异,具体到商务领域,则主要体现在对于商务管理及管理人员的文化观、商务礼节、商务预约、礼物的馈赠、商务谈判和策略,以及对于商务活动中女性的态度等方面的差异.
juven221年前1
21fd8dewqq 共回答了21个问题 | 采纳率85.7%
The importance of intercultural communication
Intercultural communication involves two concepts of communication and culture. Cross culture communication is' different cultural backgrounds (sender and receiver) of the communication between the'. Different created their own special culture, is shaped by its own culture". In the international business environment, penetrate into the different cultural factors bound to different countries in the business activities, these cultural differences will inevitably affect the business behavior, "the most successful enterprises not only familiar with the state of the world economy and global competitiveness, but also with the international enterprise effective communication". Therefore, a successful enterprise should not only have high economic, technology and level, but also in-depth understanding of his country's culture and the differences between different cultures, so as to avoid misunderstanding, conflict because of the cultural difference in business activities, thus cross-cultural business success business communication, to achieve the desired business goals.
And the main factors leading to the barriers in cross-cultural communication, cultural differences. In different cultural values, ways of thinking, behavior and so on are large or small differences, specific to the business sector, are reflected in business negotiations in the business management and management culture, business etiquette, business appointments, gifts gifts, and strategy, difference and for business women the attitudes and so on.
跪求采纳
全英文的商务英语论文1 从商务英语的语言特色论商务英语翻译2 跨文化交际中的商务口译3 商务英语翻译错误浅析4 浅谈商标
全英文的商务英语论文
1 从商务英语的语言特色论商务英语翻译
2 跨文化交际中的商务口译
3 商务英语翻译错误浅析
4 浅谈商标的翻译
5 浅析商标名称的翻译
6 经贸信函英语的文体特征及其翻译
7 商务合同英语的语言 特点及其翻译
8 商务谈判中模糊语言的语用分析
9 商标命名的原则及翻译方法
10 浅谈商务英汉翻译方法
11 国际商务谈判冲突的语言因素
12国际商务谈判中的文化适应策略
13商务秘书英语中的语用失误探析
14商务英语词汇与普通词汇的对比分析
15论商务英语翻译中的转译技巧
16中西文化差异与商务接待的误区
17文化差异对中美商务谈判的影响
jasonbird1年前1
nishusheng-63 共回答了21个问题 | 采纳率95.2%
1 from business English language characteristics of business English translation
2 in cross-cultural communication interpretation
3 business English translation errors analysed
4 discuss trademark translation
5 the shallow brand name
6 and the stylistic features of English letters and translation
7 business contract English language characteristics and translation
8 in business negotiations pragmatic analysis of fuzzy language
9 trademark of the principles and methods of translation named
10 2000c business translation methods
11 the language of international business negotiation conflict
12 international business negotiations of the cultural adaptation strategy
13 secretarial English of pragmatic failures
14 of business English words and common vocabulary comparison and analysis
The commercial English translation theory and translation skills
16 the differences between Chinese and western culture and business reception
17 and cultural differences of sino-american business negotiations
英语翻译但两种语言中意义相对应的礼貌用语却具有语用上的差异,因此,在跨文化交际中就产生了礼貌语用失误现象。这整句话的翻译
英语翻译
但两种语言中意义相对应的礼貌用语却具有语用上的差异,因此,在跨文化交际中就产生了礼貌语用失误现象。这整句话的翻译?
强的我天天都得来1年前1
August7992 共回答了14个问题 | 采纳率92.9%
But in two languages meaning corresponding politeness has pragmatic difference.
用英文解释 什么是跨文化交际能力
sakiya20061年前1
gamezhou 共回答了10个问题 | 采纳率100%
Intercultural communication is a form of global communication.It is used to describe the wide range of communication problems that naturally appear within an organization made up of individuals from different religious,social,ethnic,and educational backgrounds.Intercultural communication is sometimes used synonymously with cross-cultural communication.In this sense it seeks to understand how people from different countries and cultures act,communicate and perceive the world around them.As a separate notion,it studies situations where people from different cultural backgrounds interact.Aside from language,intercultural communication focuses on social attributes,thought patterns,and the cultures of different groups of people.It also involves understanding the different cultures,languages and customs of people from other countries.Intercultural communication plays a role in anthropology,cultural studies,linguistics,psychology and communication studies.Intercultural communication is also referred to as the base for international businesses.There are several cross cultural service providers around who can assist with the development of intercultural communication skills.Research is a major part of the development of intercultural communication skills.
急求有关跨文化交际的论文题目,范围要小点的
急求有关跨文化交际的论文题目,范围要小点的
如何能把跨文化交际中礼貌原则对比这个题目范围定得小一点,帮我拟几个题目,
hanlijun26866791年前1
adas325 共回答了22个问题 | 采纳率90.9%
[关键词]跨文化交际 汉英文化差异 褒奖语及应答 语用失误 一、引言 语言是英语文化中,人们习惯把对对方的敬佩和感激用不同的言语行为表现出来,假使要
英语翻译随着当今世界经济的全球化迅速发展,国际交往不断深入,跨文化交际也随之不断增多.饮食文化的差异是跨文化交际中影响交
英语翻译
随着当今世界经济的全球化迅速发展,国际交往不断深入,跨文化交际也随之不断增多.饮食文化的差异是跨文化交际中影响交际交往的因素之一.中西方不同的思维方式和处世哲学造就了中西饮食文化的差异:***人注重天人合一,其饮食以食表意、以物传情,博大精深不可言喻;西方人注重以人为本,其饮食精巧专维、自成体系.了解饮食文化在跨文化交际中的差异,理解其深刻的文化内涵,探究其文化底蕴,能够避免一些因为饮食文化差异而造成的误解和交际障碍,从而促成中西方文化的进一步交流、互补与兼容.
tfxe1年前3
shenqin9711 共回答了16个问题 | 采纳率81.3%
With the rapid development of the world economy globalization,international association unceasingly thoroughly,also in cross-cultural communication.Diet cultural differences affect intercultural communication is one factor of communication.Different ways of thinking and western philosophy has Chinese and western diet cultural differences:Chinese syncretic,its food to eat,with things,ideographic profound unpredictable,Westerners to people-oriented,the diet exquisite specially uygur,system.Understanding of diet culture in cross-cultural communication and understanding of the differences between the profound cultural connotation and explore its culture,can avoid some diet culture differences caused because of misunderstanding and communicative obstacles to western culture,thus further communication,complementary and compatibility.
要想有效克服并解决商务活动中的跨文化交际问题用英语怎么说
此情与谁共说1年前2
babb 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
Want to overcome effectively and solve in the commerical affairs step the writng melt and problem make friends.
英语翻译在人类跨文化交际活动日益频繁的情况下,为了建立起不同文化背景下的人们的交往,人们需要相互理解不同的文化背景,从而
英语翻译
在人类跨文化交际活动日益频繁的情况下,为了建立起不同文化背景下的人们的交往,人们需要相互理解不同的文化背景,从而避免文化冲突的产生.求翻译这一整句啊
Funki1年前1
月亮照着我的牛仔 共回答了17个问题 | 采纳率82.4%
People need to understand the different cultural backgrounds,in order to avoid the generation of cultural conflict.
翻译器翻译的挺好的嘛- -