下订单的同时就要100%预付,英文怎么说?

why03352022-10-04 11:39:543条回答

下订单的同时就要100%预付,英文怎么说?
100% TT in advance at releasing order /order release对吗?
我对后半部分介词的用法不太懂,100% TT in advance when release order

已提交,审核后显示!提交回复

共3条回复
诚意征有钱女结婚 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
100% TT in advance upon placing an orde
1年前
强子哥 共回答了178个问题 | 采纳率
100% T/T when place the order
1年前
浪打浪2 共回答了261个问题 | 采纳率
100% TT in advance when release order
or
100% TT required in advance upon order submission
1年前

相关推荐

英语翻译要翻译的内容如下:顾客下订单后,Steve收取销售总额的10%作为预付定金.剩余部分将在系统装好后收取,装一套小
英语翻译
要翻译的内容如下:
顾客下订单后,Steve收取销售总额的10%作为预付定金.剩余部分将在系统装好后收取,装一套小型办公室计算机网络系统的销售总额是$10,000.装系统所需零配件都从同一个供应商采购,所需资金为$4000.如果Steve在收到零配件10天内付款的话,这个供应商可以打2%的折扣.Steve总是会享受这个及早结清的折扣
补充一句,请用人脑翻译,不然人人的结果都是一样的啊!Google、词霸等翻译工具给出的答案概不给分。
胡来响炮1年前1
elain1978 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
我通过剑桥大学的商务英语考试.现提供较专业的译文:
Steve requests his clients to make a 10% down payment after placing the order and pay the rest after installing the system.The total fee for setting a computer network system for a small-sized office is $10,000.All parts needed will be purchased from one supplier,the cost is $4000.If Steve pays the supplier within 10 days after receiving the parts,he will get a 2% discount.Steve always enjoy the discount after his early settlement.
英语翻译1.亲爱的朋友,谢谢你的支持,如果你下订单了,我们会按你的要求发货.(翻译成英文)2.Ok.My account
英语翻译
1.亲爱的朋友,谢谢你的支持,如果你下订单了,我们会按你的要求发货.(翻译成英文)
2.Ok.My account was modify.Check please.my orders 11122059834 ,was debited of my card of credits.
大明不朽1年前2
xingbiao99 共回答了25个问题 | 采纳率80%
1.Dear friend,thank you for your patronage.If you have placed your order,we will promptly arrange the shipment according to your request.
2.好的,我的帐户信息已改.请查收.我的订单号是11122059834.信用卡已扣款.
英语翻译欢迎你随时下订单
annie__fu1年前2
凯斯洛甫 共回答了18个问题 | 采纳率83.3%
Welcome you at any time under the orders
your order will be welcomed at any time
两句话请帮忙翻译下英文,谢谢!请知悉我们可以印刷一些简单文字及图案在这个盒子上,只有黑色,你可以修改这些内容。请在下订单
两句话请帮忙翻译下英文,谢谢!
请知悉我们可以印刷一些简单文字及图案在这个盒子上,只有黑色,你可以修改这些内容。
请在下订单后一周内提供最终的ARTWORK给我们,这样我们可以确保这个交货期。
何炜1年前1
竹叶青轻 共回答了27个问题 | 采纳率100%
上面的翻译也可以,我稍作改动:
Please note:we are able to print certain simple texts and(/with) patterns on the box,you can specify the details,the printing color can only be black.
Please provide us the final ARTWORK in a week,these can help us to insure the date of delivery
英语翻译,1,这个已经离上次报价有两个月.价格有调动.最新价格是:2,这个要下订单了?什么时候下?物价一直在上涨.3,之
英语翻译,
1,这个已经离上次报价有两个月.价格有调动.最新价格是:
2,这个要下订单了?什么时候下?物价一直在上涨.
3,之前报价的有什么新的消息吗?
4,你可以给我印刷文档,这样我可以给你做样品,这样就更好得到订单了.
疯不休1年前3
tomeall 共回答了19个问题 | 采纳率78.9%
1.It has been 2 months since last quotation.The price has been changed,the latest price is...
2.Will this order be taken?And what's the detailed time?(We must have your attention that) the price is increasing rapidly.
3.What information do we get from the last quotation?
4.You'd better provide us the printed pattern so that we can make samples for you.This will better contribute to the order.
英语翻译1、D&G应该已经同意支付30% deposit给你们,那么,请在今天下订单给我们,非常紧急!2、可以选择以下两
英语翻译
1、D&G应该已经同意支付30% deposit给你们,那么,请在今天下订单给我们,非常紧急!
2、可以选择以下两种付款方式:
3、表格内的金额前面请加上US$符号,我已经修改好你的订单,请查收附件并签署回传给我
kunzaghi1年前5
今日阳光灿烂627 共回答了20个问题 | 采纳率90%
1.Maybe D&G has accepted to prepay 30% deposit to you.
Pls note it's urgent for you to place orders to us today.TKS.
2.You can choose the two terms of payment as below.
3.We have added the "US$" to the amount on the chart,and we have revised the S/C,pls find
the attachment and pls sign,then send back to us.
中翻英 一句话 请问要改成哪个日期,是下订单日期还是出货日期?
roly_4011年前5
笨丘比丘 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
Please tell me which date do you want to change,the order date or the delivery date?
外贸付款方式电汇是TT,那么TT 30 days,是出货后30天付款么?还是下订单后30付款?
o001231年前1
wlpq 共回答了13个问题 | 采纳率100%
这看你跟客户具体的约定了,有货到出运港30天,有提单日30天,有货到目的港30天.光是TT 30 days太笼统了,如果是合同里面就是这样写,就很不严谨了.
英语翻译谢谢你及时的回复前提是必须要在3月底下订单,这样我们才能保证60天的交货时间.
mm-无缺1年前3
boyg 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
thanks for your reply.
If you place an order before the end of March, we'll make sure the goods are delivered to u in 60 days.
英语翻译你要的这个衣服有货,你下订单付款之后次日就可以发货了,我们可以给你34美元的优惠价格,我们期待与你长期合作.请翻
英语翻译
你要的这个衣服有货,你下订单付款之后次日就可以发货了,我们可以给你34美元的优惠价格,我们期待与你长期合作.
请翻译为英文,
cheng02171年前6
uu乌鸦 共回答了15个问题 | 采纳率100%
hi,friend,the clothes is in stock.We can delivery out the next day after the payment,also we can give you 34USD discount for price.We will look forward to a long-term cooperation with you.thanks
我是做外贸的,建议你这样表达就可以了
求一篇商务英语回复信函(这是一篇给新客户的回复信函,新客户下了第一次订单,我方希望和他保持业务关系,希望其继续下订单)
文114斐1年前1
tjlh 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
Dear XXX,
Thank you for the business.
We are highly appreciated your business and we value you as our great customer.
We'd like to know if there is anything or service you need us to provide in the future and if there is anything we need to change to make a higher service standard.
As our valued customer we are looking forward to keep contact with you and hope to have more business opptunities with you in the near future.
Thank you.
Best regards,
XXXX
Date:
英语翻译建议先取消这个订单,等以后上市了再重新下订单.英语怎么说
qiyong761年前3
八分斋进了打非办 共回答了17个问题 | 采纳率100%
It would be better not to placel this order until we go to public.
直译为在我们上市之前最好不要下订单,这种说法更符合英语中的商业语言习惯,不显得僵硬.
英语翻译HI,很高兴收到你的来信,如果是发航空小包的话,你出的价格我可以接受.我已经修改为了一包12件了,你可以去下订单
英语翻译
HI,很高兴收到你的来信,如果是发航空小包的话,你出的价格我可以接受.
我已经修改为了一包12件了,你可以去下订单,我修改订单价格后,你在付款,有什么疑问,可以随时联系我.
上对花轿嫁错狼1年前3
邊緣馬甲 共回答了20个问题 | 采纳率95%
hi there.glad to receive your mail.if it is hong kong post you are talking about,the price is OK with me.I have already changed it to 12 items per bag and now I am waiting for your order.You can pay it after i change the price and if there is any questions please feel free to contact me.thank you.
英语翻译为了便于我司采购原材料,安排生产和运输,请您尽可能提前一个月给我们下订单,非常感谢您对我们工作的支持.
chrishappy1年前1
qzxuyi 共回答了21个问题 | 采纳率90.5%
In order to purchase materials, schedule production and arrange delivery, we will appreciate if you could place orders ahead of one month. Thanks for your understanding and cooperation.
英语翻译不要用翻译软件翻译,希望能准确表达!我刚才下订单了,上次漏发的品种38欧元的XXXXX,可以在我这次的订单减掉3
英语翻译
不要用翻译软件翻译,希望能准确表达!
我刚才下订单了,上次漏发的品种38欧元的xxxxx,可以在我这次的订单减掉38元欧元吗?
支付方式可以选用***的支付宝,以后的订单都用这个方式支付,
伊娜姬1年前1
caoxhui 共回答了21个问题 | 采纳率85.7%
Hello,I have just place your order now,the last 38 euro XXXXX leakage of variety,can lose RMB 38 euro in my order this time?
After payment can choose pay treasure of China,the orders are pay by this way,thank you very much!
我们将尽快重新下订单 英语re-order是再次订购吗?好像不是重新订购的意思呀?有re-place这种说法吗?
maxjune1年前10
helenpanpan 共回答了10个问题 | 采纳率90%
We will place re-orders as soon as possible.
re-orde 是再次订购的意思.
可以用re-place表示重新订购.
英语翻译不过我们公司都把cut ordder 翻译成下订单,而且和国外客户之间也这么用,感觉不像是缩减订单或者减少订单的
英语翻译
不过我们公司都把cut ordder 翻译成下订单,而且和国外客户之间也这么用,感觉不像是缩减订单或者减少订单的意思。所以是不是cut order 在外贸里也可以理解为下订单呢?
xy2_yangyang1年前3
oooiuy 共回答了12个问题 | 采纳率100%
cut是削减,所以减少订单
cut purchase orde
生活中“下订单”这三个字是什么意思?(不要从金钱的角度去解释)
moon1980wu1年前1
cfwjx 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
是同意或者是许可的意思吧
英语翻译由于最近许多国外客户要样品,我们的财务部不好处理(或有些压力)!如果您日后下订单,我们会扣除样本的运费.已经说好
英语翻译
由于最近许多国外客户要样品,我们的财务部不好处理(或有些压力)!如果您日后下订单,我们会扣除样本的运费.
已经说好运费由客户付。这是给客户的解释
洋溪渔夫1年前5
石斑 共回答了22个问题 | 采纳率90.9%
due to the specimen is requested by many foreign clients,our financial department is not easy to handle it properly (or they have some of pressure)!we will deduct the transportation cost of these specimens as well if you have order in the future.
小张组织几个朋友在网上一起购买网球拍,不论购买几个球拍,卖家发货的总邮费都是60元.在小张下订单前,有朋友打电话来说要多
小张组织几个朋友在网上一起购买网球拍,不论购买几个球拍,卖家发货的总邮费都是60元.在小张下订单前,有朋友打电话来说要多买5个,这使原来每个球拍平摊的邮费又少了2元.则这次团购共买球拍______个.
床上电脑桌1年前1
lvsihang 共回答了20个问题 | 采纳率100%
解题思路:此题可采取先用方程,然后用排除法,分两步求解比较方便.第一步、设原来要买X个,根据题意列出方程,即:[60/x]-[60/x+5]=2,根据等式的基本性质,将方程化简为:X(X+5)=150.第二步、用排除法,先把150分解成(3×2×5×5)几个因数的积,然后二、二组合,结果只有5中等式,即:6×25=150;3×50=150;5×30=150;2×75=150;10×15.最后把这5种等式左边的两个因数一一代入方程式[X(X+5)],从中找出符合要求的一组(唯一一组),即:10×15=150,因此X=10,用原来要买的10个加上后来朋友买的5个,问题得解.

设原来要买X个,
则:[60/x]-[60/x+5]=2,
60x+300-60x=2x(x+5),
300=2x(x+5)
150=x(x+5);
因为:x(x+5)=150,两个因数的积等于150,150=3×2×5×5,把一、四组合变为二、二组合得:①6×25=150;②3×50=150;③5×30=150;④2×75=150;⑤10×15=150.用排除法,将这5组中每一组的两个因数代入方程式,即 x(x+5)=150,看一看哪一组符合要求,结果只有第⑤组符合要求,且是唯一的一组.
所以:x=10.
因此共买球拍:
10+5
=15(个).
答:这次团购共买球拍15个.
故答案为:15.

点评:
本题考点: 平均数问题.

考点点评: 此题的解答比较复杂,直接列算式解答较有困难,因此,可采取用方程和排除法逐步去解决,关键是解方程和用排除法确定符合要求的一组等式.

帮忙写份英文邮件我的客人拿了我的产品样品和报价表很满意,说要确定数量才下订单.我想发邮件问一下他确定好了没有?什么时候能
帮忙写份英文邮件
我的客人拿了我的产品样品和报价表很满意,说要确定数量才下订单.我想发邮件问一下他确定好了没有?什么时候能确定? 要礼貌客气婉转点的 请用英文描述,谢谢
宇鱼11161年前3
幽步 共回答了19个问题 | 采纳率84.2%
Dear Sir,
I'm so glad that you're satisfied with our products.Here we should like to ask that whether you have decided the quantity of our products taht you'd like to order or not.In that case we can send the products to you as soon as quickly.Finally,we're looking forward to your quick reply as soon as you have made the decision.
Sincerely,
XXX
英语翻译:如果没有下订单,请客户支付我们这笔钱.
salteggs1年前1
eCosway阿达 共回答了26个问题 | 采纳率96.2%
if no orders was placed,clients must pay this sum of momey.
must make this payment
英语翻译我们公司正准备下订单和预付款给贵司,在付款前有以下几个问题需要你帮忙确认并解答:1.以下价格:Price/Kit
英语翻译
我们公司正准备下订单和预付款给贵司,在付款前有以下几个问题需要你帮忙确认并解答:
1.以下价格:Price/Kit 35955EUR 和Price/Kit 359.55EUR,哪个才是正确的?
2.若贵司收到货款后,需要多长时间出货?
3.从欧洲到香港的空运费用多少?
请提供空运单和盖有贵司公章的发票和装箱单扫描件.
sunntea1年前1
踏遍天下有情人 共回答了22个问题 | 采纳率81.8%
We are planning to make an order and arrange downpayment to you, but we would like to confirm with you some points before payment:
1. which price that you quoted us Price/Kit 35955EUR or Price/Kit 359.55EUR is correct?
2. What about the lead time after getting our payment?
3. How much will it cost for transportation from Europe to HK by air?
Please supply us the scaned AWB,Proforma Inovie and Pack List with your company stamp.
请英文高手翻译一下你将计划在什么时候下订单呢?
vivieny1年前3
皮蛋gg 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
When will you plan to place an order?(place an order下订单)
我会提醒客户在询价后尽早下订单,怎么说?
采用打1年前5
诗意之失意 共回答了14个问题 | 采纳率78.6%
I will remind the clients to place orders as soon as possible after they have got the quote.
我下订单后,关于合同成立,当当的回复是否合法?
我下订单后,关于合同成立,当当的回复是否合法?
重要声明 此封电子邮件仅确认我们已收到了您的订单,只有当我们向您发出商品出库的电子邮件通知您我们已将商品发出时,我们和您之间的订购合同才成立。如果您在一笔订单里订购了多种商品,而我们只给您发出了其中一部分商品出库的电子邮件,那么只有这部分商品的订购合同成立;直到我们向您发出其他商品出库的电子邮件,您关于其他商品的订购合同才成立。
小小凤1年前1
baijiaxu2008 共回答了15个问题 | 采纳率93.3%
合法。
解释一下:
1、你在当当网商铺下单,那是“要约”。(当当网上的各类商品性能介绍、价格等,是“要约邀请”而非要约)
2、你所引用的“重要声明”表明那些通知商品出库的电子邮件才是卖家的“承诺”。承诺到达买方,合同便成立了。
3、这是对网上购物的法律行为的解析,简言之,(卖方)要约邀请——(买方)要约——(卖方)承诺,合同成立,不日即可履行完毕。
英语翻译每次你下订单后我都会让生产部门多加上一部分厚度,这已经是极大挑战我们的成本了,目的就是希望货到你的仓库后厚度差的
英语翻译
每次你下订单后我都会让生产部门多加上一部分厚度,这已经是极大挑战我们的成本了,目的就是希望货到你的仓库后厚度差的离谱.
之所以第一次发货时候的厚度是70mm,那是因为当时订单多,跟别的客户要求的厚度混淆了,自然而然那笔订单我们只保住了成本.你也知道70mm要比50mm贵很多
既已zz1年前1
福贵竹 共回答了19个问题 | 采纳率100%
每次你下订单后我都会让生产部门多加上一部分厚度,这已经是极大挑战我们的成本了,目的就是希望货到你的仓库后厚度差的离谱.(你第二句话很反常啊,是不是说气话,工厂把你惹毛了?)
Everytime you make an order I would inform our manufacturing department to thick the product, which has been a great challenge to our cost. So I hope the product arriving your warehouse will differ a lot from your expectation.
The reason why the first products we delivered was 70mm thick is because there were a lot of orders and we missed your order with others'. So we just met our cost in that order. You should know 70mm is far more expensive than those 50mm ones.
英语:我们需要提前多久下订单?
北窗游客1年前2
仪青 共回答了27个问题 | 采纳率92.6%
For how long ahead should we make the order?
“抱歉,因为我的两个顾客还不能确定他们的货物数量,所以我暂时还不能下订单,不过我们会尽快准备的”
玉溪5451年前4
心念念 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
Sorry,I can't place the order for the time being because two of my customers haven't decided on the quantity they need,but we will try to get everything ready ASAP.
帮忙翻译成英文,我想知道您接下来会不会下订单,考虑到运费,我们希望将这30PCS跟接下来的订单一起发,不知您同意与否?
井柏然的家人傻E1年前1
天娱调查员 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
很高兴为您解答外贸英语问题,翻译如下:
I am wondering if you would place an order.Considering the freight cost,we expect ship these 30 pcs along with the next oder.Please let us know if you are ok with it.
机器翻译害人害己,本人翻译仅供参考.