欲观大道,须先游心于物之初.天地之内,环宇之外.天地人物,日月山河,形性不同

shenlanqianlan2022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
zhoukexin 共回答了18个问题 | 采纳率83.3%
我研究过这些,我来翻译吧.
想要观看大道,就必须将心从物体的构造游移到它的最初状态.《比如,桌子,是木头做的,木头取材于树木,树木归根于种子,种子归于无,无生有.无就是道.一切东西都是由道产生.》天地之内,宇宙之外,天地人物,日月山河,形状和习性都不同,不同是看见它的表面,相同的是它的根本,所以,虽然万物都不同,但本质都是一样,都是由道产生出来的.
1年前

相关推荐

英语翻译时吴中一士大夫家有好竹,欲观之,便出坐舆造竹下,讽啸良久.主人洒扫请坐,徽之不顾.主人洒扫请坐,徽之不顾.将出,
英语翻译
时吴中一士大夫家有好竹,欲观之,便出坐舆造竹下,讽啸良久.主人洒扫请坐,徽之不顾.主人洒扫请坐,徽之不顾.将出,主人乃闭门,徽之便以此赏之,尽欢而去.将出,主人乃闭门,徽之便以此赏之,尽欢而去.尝寄居空宅中,便令种竹.尝寄居空宅中,便令种竹.或问其故,徽之但啸咏,指竹曰:「何可一日无此君邪!」或问其故,徽之但啸咏,指竹曰:「何可一日无此君邪!」
如何翻译,.
风中守望1年前1
我嫉妒哈tt 共回答了33个问题 | 采纳率93.9%
你的原文好像很乱,是不是下面这篇?
【原文】时吴中一士大夫家有好竹,欲观之,便出坐舆造竹下,讽啸良久.主人洒扫请坐,徽之不顾.将出,主人乃闭门,徽之便以此赏之,尽欢而去.尝寄居空宅中,便令种竹.或问其故,徽之但啸咏,指竹曰:“何可一日无此君耶!”
【译文】当时吴中有一士大夫家长着一片好竹,徽之想观赏,便离家坐轿子到了竹林下,吟诵了很久.主人洒扫庭院请他坐下,徽之也不回头看他一眼.要出去时,主人便关上了门,徽之就因此坐下观赏,尽了兴才离开.徽之曾经寄居在一座空宅中,住下后就下令种竹子,有人问他这样做的原因,徽之只是吟诵歌唱,指着竹子说:“怎么可以一天没有这位先生呢!”
宋将军故自负,且欲观客所为,力请客.翻译,
牛哥的牛1年前1
我的晓晓 共回答了20个问题 | 采纳率95%
宋将军很自负,想看看客人有什么能耐,坚持让客人来展示一翻.