I smoke out of ______ habit, not for ______ pleasure; for I

akone02022-10-04 11:39:541条回答

I smoke out of ______ habit, not for ______ pleasure; for I have been in the habit for more than twenty years.
A.the; a B.不填; the C.a: the D.不填; 不填

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
cgyjry 共回答了16个问题 | 采纳率100%
D

1年前

相关推荐

I smoke out of ____ habit, not for ____ pleasure; for I have
I smoke out of ____ habit, not for ____ pleasure; for I have been in the habit for twenty years.
A.a; the B.the; a C.x; the D.x; x
横颜1年前1
prettyhwy 共回答了15个问题 | 采纳率93.3%
D

该题考查冠词的用法。out of habit=by habit是固定短语,意为“出于习惯,潜意识地”。for pleasure意为“为享乐,为消遣”,也是固定短语。
I have come here for business,not for _____.
I have come here for business,not for _____.
A.fun B.pleasure C.joy D.happy
B】
大家都知道这个句子所要表达的意思了吧!然后就是选出能正确表达“欢乐,快乐”
之意的词了,但是这几个都有这层意思,请大家说的尽可能的详细,
chenp19811年前2
呆若木雞 共回答了21个问题 | 采纳率76.2%
因为其它的不应该用在这样的环境下,都不够正式(informal).
如果原句子是:I like playing this game,it's__
这里就可以用fun.而用pleasure在这里就不对,太正式(formal).
Not for jazz 这句话要怎么解析?
Not for jazz 这句话要怎么解析?
是一篇新概念课文的题目,课文里的翻译是 不适于演奏爵士乐
for在这里要怎么解释?
“对于”还是?
还有“不适于演奏爵士乐”的“演奏”是怎么翻译来的?
waner02141年前1
水木木夕 共回答了19个问题 | 采纳率84.2%
Not for jazz是省略句
完整句子应该是It is not for play jazz.
原意是指那架钢琴不适于演奏爵士乐
新概念英语第二册第十课 Not for jazz 不适合演奏爵士乐,求把的全文的被动语态全部改一遍.
新概念英语第二册第十课 Not for jazz 不适合演奏爵士乐,求把的全文的被动语态全部改一遍.
如;1 It is called a clavichord.它被称作古钢琴.这是一个被动语态的句子.
(全文)求改一下 让意思不变.(围绕被动语态)
【课文】
We have an old musical instrument.It is called a clavichord.It was made in Germany in 1681.Our clavichord is kept in the living-room.It has belonged to our family for a long time.The instrument was brought by my grandfather many years ago.Recently it was damaged by a visitor.She tried to play jazz on it!She struck the keys too hard and two of the strings were broken.My father was shocked.Now we are not allowed to touch it.It is being repaired by a friend of my father's.
【课文翻译】
我们有一件古老的乐器,叫击弦古钢琴.它是1681年德国制造的,我们这架钢琴放在客厅里.我们家拥有它很长时间了,这件乐器是许多年前我祖父买来的.最近它被一位客人弄坏了,她用它弹奏爵士乐!她按键太猛,把两根弦按断了.我父亲为之震怒.现在他不允许我们再碰它.父亲的一位朋友正在修理这件古老的乐器.今晚就要!
fgewgsdgr1年前1
mxk19839828 共回答了20个问题 | 采纳率90%
It is called a clavichord.——People called it a clavichord.
It was made in Germany in 1681.——People made it in Germany in 1681.
Our clavichord is kept in the living-room.——We kept our clavichord in the living—room.
The instrument was brought by my grandfather many years ago.——My grandfather brought the instrument many years ago.
Recently it was damaged by a visitor.——Recently a visitor damaged it.
two of the strings were broken——She broke two of the strings.
Now we are not allowed to touch it.——Now parents don't allow us to touch it.
It is being repaired by a friend of my father's.——A friend of my father's is reparing it.
帮忙翻译下急用SEALED UNDER CAP FOR YOUR PROTECTION CAUTION:NOT for
帮忙翻译下急用
SEALED UNDER CAP FOR YOUR PROTECTION
CAUTION:NOT for use by pergnant or lactating women, if you are under 18 years old or under medical supervision or have an autiolmmune disease, consuit with your physician before taking prodcut, Do not drive or operate machinery while using this product.
Store at room temperature in a cool, dry place
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN
Product Quality Guaranteed:potency verifed by AOAC official method Conforms to USP and USP
Willing's logo is a U.S PTO federal registered trade mark.
chuchuling1年前3
5652436 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
密封保存.
注意:
孕妇与哺乳妇女禁用.
18岁以下者,受医疗监护者,或有免疫系统疾病的患者,服用前请咨询你们的(内科)医生.
服用者,请勿驾车,或操作仪器.
室温下,贮存于阴凉、干燥的地方.
置于小孩接触不到的地方.
品质保证:通过AOAC根据USP,USP的鉴定.
经联邦商标注册.
说明:
AOAC〔=Associat on of Official Analitical Chemists〕美国分析化学家协会
The United States Pharmacopeia (USP) -- 美国非官方的公共药物标准
(楼主打错字了,应该是autoimmune = 自身免疫的;consult = 咨询)
英语翻译问题..求大神专业翻译Up for bid is an Apple iPhone 5 16GB NOT FOR
英语翻译问题..求大神专业翻译
Up for bid is an Apple iPhone 5 16GB NOT FOR USE ON SPRINT. Phone has a BAD ESN from the previous owner. Phone has surface scratches on the middle and to the left. NO CRACKS, just surface scratches. It also seems as if the screen is overlapping the home button very slightly. We buy a lot of phones, and I'm unsure of the history. I would say the screen has been removed and put back on, and is slightly off. It works fine. Every single feature works, and the screen could be reinstalled to be flush, if you desired. PLEASE ONLY BID IF YOU UNDERSTAND THAT 1) Phone CANNOT be activated on Sprint. 2) Screen has light surface scratches. 3) The screen is slightly over lapping the home button.

100% FULLY FUNCTIONAL. No ACCESSORIES, JUST THE PHONE!!!

Please only bid if you can pay immediately following the auction.
落叶131年前1
慕镁 共回答了16个问题 | 采纳率68.8%
1. 这个iphone在sprint网络上不能用。
2. 手机串号是错的。
3. 手机表面有划痕,但是没有开裂。
4. 手机表面被打开过,又合上了。
5.如果你要买,请注意,第一 sprint网络不能用,第二,屏幕有划痕,第三,屏幕和home键有重叠。
100%能用。没配件。
##建议你别买了。...
not for sale能不能也说成no sale啊?
not for sale能不能也说成no sale啊?
为什么not后加for啊?
q12q121年前5
cardsen 共回答了23个问题 | 采纳率95.7%
不能.for sale 是一起的,not 是副词,否定for sale 的意思.单从语法上讲 no sale 也可以,但是习惯上是说not for sale.
翻译video is unnecessary.People buy pens for spinning ,not for
翻译video is unnecessary.People buy pens for spinning ,not for viewing.
affalak1年前2
xsy111 共回答了13个问题 | 采纳率92.3%
视频是不必要的.人们买笔是为了转的,不是为了看的.
新概念二册Lesson 10 Not for jazz 不适于演奏爵士乐 改成主动语态的短文
新概念二册Lesson 10 Not for jazz 不适于演奏爵士乐 改成主动语态的短文
We have an old musical instrument.It is called a clavichord.It was made in Germany in 1681.Our clavichord is kept in the living room.It has belonged to our family for a long time.The instrument was bought by my grandfather many years ago.Recently it was damaged by a visitor.She tried to play jazz on it!She struck the keys too hard and two of the strings were broken.My father was shocked.Now we are not allowed to touch it.It is being repaired by a friend of my father's.改成主动语态
shadowy821年前1
sunnysxq 共回答了18个问题 | 采纳率77.8%
第一句过,Its name is the clavichord.Germany made it In 1981 .Our clavichord keeps staying in the living room.our family had it for a long time.My grandfather bought the instrument for many years ago .Recently a visitor damaged it .She tried to play jazz on it!She struck the keys too hard and broke two strings .My father shocked it.Now we are not allowed to touch it.Now a friend of my Dad repairing it
你看看有没有拼写错误,改得有点快.