血汗钱 Hard-earned money 这样翻译对吗

神州七号神州七号2022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
kiwitan 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
这是意译,应该是可以的
应该也可以是sweat money or bloody money
但是blood money更偏向于犯罪获得的钱
1年前

相关推荐

"还我血汗钱"用英语该怎么说?
蝎石1年前3
远大钱程 共回答了24个问题 | 采纳率79.2%
I also hard-earned money
还有我,心疼你的血汗钱!此句广告语地道的英文翻译是什么
雪与寂静的季节1年前1
cuijun106 共回答了24个问题 | 采纳率91.7%
To save more on your tiny salary~ Count on me!
意思不太一样,但是你可以考虑看看...
因为光要用英文说血汗钱,可能就要写一大堆了~