"pure sky"能这么用吗?如何翻译?

還好2022-10-04 11:39:547条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共7条回复
pp天使蓝 共回答了22个问题 | 采纳率90.9%
经常看中英九台的天气预报吗?经常使用的是:
clear sky“晴空万里,碧空,晴空”
Pure常指“纯洁的,无暇的,纯净的”,我觉得形容天空不太合适,当然也不能说错误!
1年前
感性5 共回答了147个问题 | 采纳率
可以,纯净的天空
1年前
风云87777702 共回答了1个问题 | 采纳率
可以说湛蓝的天空,也可说蔚蓝的天空都行。
我是英语老师,所以我觉得我的回答应该很权威。
1年前
mlyfk9 共回答了44个问题 | 采纳率
可以,湛蓝的天空
1年前
gg儿 共回答了53个问题 | 采纳率
纯净的天空?
1年前
htao50 共回答了248个问题 | 采纳率
可以,湛蓝的天空
1年前
桑葚飘香 共回答了28个问题 | 采纳率
可以!
蔚蓝的天空!
1年前

相关推荐

大家在问