Having lived through it,i can now say this to you with a bit

snow_sun2022-10-04 11:39:545条回答

Having lived through it,i can now say this to you with a bit more certainty than when deaty.
Having lived through it,i can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept.这句话怎么断句?能不能理解成从那个with a bit...到useful都是对主句的解释?后面那个but在这里怎么理解,缩成简单句怎么缩?

已提交,审核后显示!提交回复

共5条回复
230039 共回答了12个问题 | 采纳率91.7%
句子的主干就是 i can now say this to you
这句话有省略
when death was a useful but purely intellectual concept.这句话是一个完整的状语从句,
than后面省略了跟前面相同的主谓结构
这里比较的是时间 是now和when从句的比较!
因为主谓结构都相同,所以省略了
还原之后如下
i can now say this to you with a bit more certainty than (i can say this to you) when death was a useful but purely intellectual concept
翻译:度过这次死亡之旅后,相比于以前只知道死亡有用,但纯粹是思想概念时,我现在可以更自信地和你们说这些.
这里理解的关键就是对than 的比较对象的理解!
注意体会!
1年前
王子衿 共回答了801个问题 | 采纳率
Having lived through it,i can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept.
I can now say this to you 这是本句的主干。Having lived through it是...
1年前
zhangrongbing 共回答了9个问题 | 采纳率
  您的理解也许有误。首先把Having lived through it这个状语从句剥离出来,后面的句子也要分开看:先看I can say this to you,这句话您肯定能理解。但是注意我把now剥离出来了,now应该怎么看呢??其实now有个比较对象,不知道您看到more。。。than。。。了没有???这个比较句式就是把now和when时间状语从句比较了。而这个but呢 只不过是转折了一...
1年前
wlapple 共回答了618个问题 | 采纳率
Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty
than when death was a useful but purely intellectual concept.
这话怎么断句?
主句: I can now say this to you;
条件状语:...
1年前
一晚怎黱看 共回答了3个问题 | 采纳率
with a bit more certainty 是状语,than when death was a useful but purely intellectual concept整句是修饰certainty ,but这里是表示转折意思的连词,连接useful 和purely intellectual 这两个形容词,构成转折,死亡是有用但是很纯粹的知识概念那这句话直白的翻译是什么?已经经历过死亡,...
1年前

相关推荐

一道英语选择 (Having lived) for 20 years in the countryside,the fa
一道英语选择
(Having lived) for 20 years in the countryside,the family moved to Jinan
为什么不是Having been lived
blueamir1年前5
狗P人生 共回答了10个问题 | 采纳率100%
人住在某个地方用主语,不是被动