静夜诗的解释

jiangwenxin2022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
凡人平凡 共回答了16个问题 | 采纳率87.5%
静夜思
(唐)李白
床前明月光,
疑是地上霜.
举头望明月,
低头思故乡.
韵译:
皎洁的月光洒到床前,迷离中疑是秋霜一片.
仰头观看明月呵明月,低头乡思连翩呵连翩.
那透过窗户映照在床前的月光,起初以为是一层层的白霜.仰首看那空中的一轮明月,不由得低下头来沉思,愈加想念自己的故乡.
诗文赏析
这首五言绝句写的是在寂静的月夜思念家乡的感受.从“疑”到“望”到“思”形象地揭示了诗人的内心活动,鲜明地勾勒出一幅月夜思乡图.诗歌的语言清新朴素,明白如话;表达上随口吟出,一气呵成.但构思上却是曲折深细的.诗歌的内容容易理解,但诗意却体味不尽.
诗的前两句“床前明月光,疑是地上霜”,是写诗人在作客他乡的特定环境中一刹那间所产生的错觉.月色如霜的秋夜,一个独处他乡的人,心头泛起阵阵思念故乡的波澜.“疑是地上霜”中的“疑”字,生动地表达了诗人如梦如醒,迷离恍惚中将照射在床前的清冷月光误作铺在地面的浓霜.而“霜”字用得更妙,既形容了月光的皎洁,又表达了季节的寒冷,还烘托出诗人飘泊他乡的孤寂凄凉之情,
诗的后两句“举头望明月,低头思故乡”,则通过动作神态的刻画,深化思乡之情.“望”字照应了前句的“疑”字,表明诗人已从迷朦转为清醒,他翘首凝望着月亮,不禁想起,此刻他的故乡也正处在这轮明月的照耀下.于是自然引出了“低头思故乡”的结句.“低头”这一动作描画出诗人完全处于沉思之中.而“思”字又给读者留下丰富的想象:那家乡的父老兄弟、亲朋好友,那家乡的一山一水、一草一木,那逝去的年华与往事……无不在思念之中.一个“思”字所包涵的内容实在太丰富了.
1年前

相关推荐

静夜诗是谁写的?
623836521年前1
tracymemory 共回答了21个问题 | 采纳率90.5%
  你说的是《静夜》还是《静夜思》?
  《静夜思》是李白写的
  《静夜》是郭沫若写的
  《静夜思 》李白
  床前明月光, 疑是地上霜.
  举头望明月, 低头思故乡.
  《静夜》郭沫若
  月光淡淡
  笼罩着村外的松林.
  白云团团,
  漏出了几点疏星.
  天河何处?
  远远的海雾模糊.
  怕会有鲛人在岸,
  对月流珠?
《静夜诗-李白》的详细解释我要给外国人做解释
人似秋鸿无定住1年前1
7677879 共回答了26个问题 | 采纳率88.5%
  静夜诗
  床前明月光,疑是地上霜.
  举头望明月,低头思故乡.
  1).In the Still of the Night
  I descry bright moonlight in front of my bed.
  I suspect it to be hoary frost on the floor.
  I watch the bright moon,as I tilt back my head.
  I yearn,while stooping,for my homeland more.
  (徐忠杰)
  2).A Tranquil Night
  Abed,I see a silver light,
  I wonder if it"s frost aground.
  Looking up,I find the moon bright;
  Bowing,in homesickness I"m drowned.
  (许渊冲)
  3).In the Quiet Night
  So bright a gleam on the foot of my bed---
  Could there have been a frost already?
  Lifting my head to look,I found that it was moonlight.
  Sinking back again,I thought suddenly of home.
  (Tr.Witter Bynner)
  4).Night Thoughts
  I wake,and moonbeams play around my bed,
  Glittering like hoar-frost to my wandering eyes;
  Up towards the glorious moon I raise my head,
  Then lay me down---and thoughts of home arise.
  ( Tr.Herbert A.Giles)
  5).On a Quiet Night
  I saw the moonlight before my couch,
  And wondered if it were not the frost on the ground.
  I raised my head and looked out on the mountain noon,
  I bowed my head and though of my far-off home.
  (TR.S.Obata)
  6).The Moon Shines Everywhere
  Seeing the moon before my couch so bright
  I thought hoar frost had fallen from the night.
  On her clear face I gaze with lifted eyes:
  Then hide them full of Youth"s sweet memories.
  (Tr.W.J.B.Fletcher)
  7).Night Thoughts
  In front of my bed the moonlight is very bright.
  I wonder if that can be frost on the floor?
  I list up my head and look at the full noon,the dazzling moon.
  I drop my head,and think of the home of old days.
  (Tr.Amy Lowell)
  8).Thoughts in a Tranquil Night
  Athwart the bed
  I watch the moonbeams cast a trail
  So bright,so cold,so frail,
  That for a space it gleams
  Like hoar-frost on the margin of my dreams.
  I raise my head,-
  The splendid moon I see:
  Then droop my head,
  And sink to dreams of thee -
  My father land ,of thee!
  (Tr.L.Cranmer-Byng)
  9).Nostalgia
  A splash of white on my bedroom floor.Hoarfrost?
  I raise my eyes to the moon,the same noon.
  As scenes long past come to mind,my eyes fall again on the splash of white,
  and my heart aches for home.(实习编辑:夏根建)
  诗文赏析:
  完全是信手造来,没有任何造作之痕,正是平平淡淡的.
  本诗从“疑”到“举头”,从“举头”到“低头”,形象地表现了诗人的心理难过,一幅鲜明的月夜思乡图生动地呈现在我面前.
  客居他乡的游子,面对如霜月的秋怎能不想念故乡、不想念亲人啊!
李白写静夜诗时的心情和情感
欣欣曙光1年前1
黄小名的 共回答了20个问题 | 采纳率95%
这首诗写的是在寂静的月夜思念家乡的感受。
  诗的前两句,是写诗人在作客他乡的特定环境中一刹那间所产生的错觉。一个独处他乡的人,白天奔波忙碌,倒还能冲淡离愁,然而一到夜深人静的时候,心头就难免泛起阵阵思念故乡的波澜。何况是在月明之夜,更何况是月色如霜的秋夜。“疑是地上霜”中的“疑”字,生动地表达了诗人睡梦初醒,迷离恍惚中将照射在床前的清冷月光误作铺在地面的浓霜。而“霜”字用得更妙,既形容了月光的皎洁,又表达了季节的寒冷,还烘托出诗人飘泊他乡的孤寂凄凉之情。
  诗的后两句,则是通过动作神态的刻画,深化思乡之情。“望”字照应了前句的“疑”字,表明诗人已从迷朦转为清醒,他翘首凝望着月亮,不禁想起,此刻他的故乡也正处在这轮明月的照耀下。于是自然引出了“低头思故乡”的结句。“低头”这一动作描画出诗人完全处于沉思之中。而“思”字又给读者留下丰富的想象:那家乡的父老兄弟、亲朋好友,那家乡的一山一水、一草一木,那逝去的年华与往事……无不在思念之中。一个“思”字所包涵的内容实在太丰富了。
  明人胡应麟说:“太白诸绝句,信口而成,所谓无意于工而无不工者。”(《诗薮·内编》卷六)王世懋认为:“(绝句)盛唐惟青莲(李白)、龙标(王昌龄)二家诣极。李更自然,故居王上。”(《艺圃撷馀》)怎样才算“自然”,才是“无意于工而无不工”呢?这首《静夜思》就是个样榜。所以胡氏特地把它提出来,说是“妙绝古今”。
  这首小诗,既没有奇特新颖的想象,更没有精工华美的辞藻;它只是用叙述的语气,写远客思乡之情,然而它却意味深长,耐人寻味,千百年来,如此广泛地吸引着读者。
  一个作客他乡的人,大概都会有这样的感觉吧:白天倒还罢了,到了夜深人静的时候,思乡的情绪,就难免一阵阵地在心头泛起波澜;何况是月明之夜,更何况是明月如霜的秋夜!
  月白霜清,是清秋夜景;以霜色形容月光,也是古典诗歌中所经常看到的。例如梁简文帝萧纲《玄圃纳凉》诗中就有“夜月似秋霜”之句;而稍早于李白的唐代诗人张若虚在《春江花月夜》里,用“空里流霜不觉飞”来写空明澄澈的月光,给人以立体感,尤见构思之妙。可是这些都是作为一种修辞的手段而在诗中出现的。这诗的“疑是地上霜”,是叙述,而非摹形拟象的状物之辞,是诗人在特定环境中一刹那间所产生的错觉。为什么会有这样的错觉呢?不难想象,这两句所描写的是客中深夜不能成眠、短梦初回的情景。这时庭院是寂寥的,透过窗户的皎洁月光射到床前,带来了冷森森的秋宵寒意。诗人朦胧地乍一望去,在迷离恍惚的心情中,真好象是地上铺了一层白皑皑的浓霜;可是再定神一看,四周围的环境告诉他,这不是霜痕而是月色。月色不免吸引着他抬头一看,一轮娟娟素魄正挂在窗前,秋夜的太空是如此的明净!这时,他完全清醒了。
  秋月是分外光明的,然而它又是清冷的。对孤身远客来说,最容易触动旅思秋怀,使人感到客况萧条,年华易逝。凝望着月亮,也最容易使人产生遐想,想到故乡的一切,想到家里的亲人。想着,想着,头渐渐地低了下去,完全浸入于沉思之中。
  从“疑”到“举头”,从“举头”到“低头”,形象地揭示了诗人内心活动,鲜明地勾勒出一幅生动形象的月夜思乡图。
  短短四句诗,写得清新朴素,明白如话。它的内容是单纯的,但同时却又是丰富的。它是容易理解的,却又是体味不尽的。诗人所没有说的比他已经说出来的要多得多。它的构思是细致而深曲的,但却又是脱口吟成、浑然无迹的。从这里,读者不难领会到李白绝句的“自然”、“无意于工而无不工”的妙境。
来自古诗文网站 望采纳
古诗词名句的积累家是温馨的花园.家是王维<<杂诗>>” ”中的那朵寒梅.家是李白<<静夜诗>>” ”中的那轮明月.家是崔
古诗词名句的积累
家是温馨的花园.家是王维<<杂诗>>” ”中的那朵寒梅.家是李白<<静夜诗>>” ”中的那轮明月.家是崔( )<<黄鹤楼>>” ”中的缕缕愁丝.家是张继<<风桥夜泊>>” ”中的那半夜钟声.家是王安石<<泊船瓜舟>>” ”中那似箭归心
问题补充:在“ "中填诗句在( )中添人名
狂风浪子1年前1
隐藏的身份 共回答了20个问题 | 采纳率85%
《杂诗》中“来日倚窗前,寒梅著花未?”中的寒梅
《静夜思》中“举头望明月,低头思故乡.”中的明月
崔颢(HAO)《黄鹤楼》“日暮乡关何处是,烟波江上使人愁.”中的缕缕愁思
《枫桥夜泊》“姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船.”中的半夜钟声
《泊船瓜舟》“春风又绿江南岸,明月何时照我还?”中归心似箭
填空题 做完了
诗歌 静夜诗 故诗 文学作品 (按顺序排列下面词语)
ccccbbbbaaaa1年前1
龙之女 共回答了22个问题 | 采纳率95.5%
文学作品 诗歌 古诗 静夜思(是静夜诗还是静夜思啊?)
静夜诗解释要解释啊记住啊
下午二点吃早餐1年前1
handgun 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
【诗文解释】
那透过窗户映照在床前的月光,起初以为是一层层的白霜.仰首看那空中的一轮明月,不由得低下头来沉思,愈加想念自己的故乡.
【词语解释】
举头:抬头.
【诗文赏析】
平淡的语言娓娓道来,如清水芙蓉,不带半点修饰.完全是信手拈来,没有任何矫揉造作之痕,正是平平淡淡才是真.本诗从“疑”到“举头”,从“举头”到“低头”,形象地表现了诗人的心理活动过程,一幅鲜明的月夜思乡图生动地呈现在我们面前.
客居他乡的游子,面对如霜的秋月怎能不想念故乡、不想念亲人呢?如此一个千人吟、万人唱的主题却在这首小诗中表现得淋漓尽致,以致千年以来脍炙人口,流传不衰!
静夜诗的英语怎么读?..
何歌1年前2
michellelaw68 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
Before my bed,the bright moon shines
The ground covered with frost
Lifting my head to the bright moon
My head drops thinking of home
静夜诗 读后感 300字
ctucimsdhm1年前1
yssicd 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
一个作客他乡的人,大概都会有这样的感觉吧:白天倒还罢了,到了夜深人静的时候,思乡的情绪,就难免一阵阵地在心头泛起波澜;何况是月明之夜,更何况是明月如霜的秋夜!
你看,《静夜诗》这首小诗,既没有奇特新颖的想象,更没有精工华美的辞藻;它只是用叙述的语气,写远客思乡之情,然而它却意味深长,耐人寻绎,千百年来,如此广泛地吸引着读者.
月白霜清,是清秋夜景;以霜色形容月光,也是古典诗歌中所经常看到的.
例如梁简文帝萧纲《玄圃纳凉》诗中就有“夜月似秋霜”之句;而稍早于李白的唐代诗人张若虚在《春江花月夜》里,用“空里流霜不觉飞”来写空明澄澈的月光,给人以立体感,尤见构思之妙.
可是这些都是作为一种修辞的手段而在诗中出现的.这诗的“疑是地上霜”,是叙述,而非摹形拟象的状物之辞,是诗人在特定环境中一刹那间所产生的错觉.
为什么会有这样的错觉呢?不难想象,这两句所描写的是客中深夜不能成眠、短梦初回的情景.这时庭院是寂寥的,透过窗户的皎洁月光射到床前,带来了冷森森的秋宵寒意.诗人朦胧地乍一望去,在迷离恍惚的心情中,真好象是地上铺了一层白皑皑的浓霜;可是再定神一看,四周围的环境告诉他,这不是霜痕而是月色.月色不免吸引着他抬头一看,一轮娟娟素魄正挂在窗前,秋夜的太空是如此的明净!这时,他完全清醒了.
秋月是分外光明的,然而它又是清冷的.对孤身远客来说,最容易触动旅思秋怀,使人感到客况萧条,年华易逝.凝望着月亮,也最容易使人产生遐想,想到故乡的一切,想到家里的亲人.想着,想着,头渐渐地低了下去,完全浸入于沉思之中.
从“疑”到“举头”,从“举头”到“低头”,形象地揭示了诗人内心活动,鲜明地勾勒出一幅生动形象的月夜思乡图.
短短四句诗,写得清新朴素,明白如话.它的内容是单纯的,但同时却又是丰富的.它是容易理解的,却又是体味不尽的.诗人所没有说的比他已经说出来的要多得多.它的构思是细致而深曲的,但却又是脱口吟成、浑然无迹的.从这里,我们不难领会到李白绝句的“自然”、“无意于工而无不工”的妙境.