be suited to do,be uncertain of等以be动词开头的短语,在句中做什么语,谓语,表语,还是什

清水荷塘2022-10-04 11:39:542条回答

be suited to do,be uncertain of等以be动词开头的短语,在句中做什么语,谓语,表语,还是什么东西

已提交,审核后显示!提交回复

共2条回复
倾听暮色 共回答了13个问题 | 采纳率92.3%
平时我们说的be动词就是这个意思,在这里Be属于谓语动词,而suited是接在Be动词后面的,属于表语 而后面的不定式则是充当了宾语成分.
1年前
扯乱毛线的猫 共回答了3个问题 | 采纳率
谓语,它之后的部分是宾语
1年前

相关推荐

英语选择20.I told the guide the coat suited her,but she looked v
英语选择
20.I told the guide the coat suited her,but she looked very embarrassed,______ that it was a cheap one she had bought a long time ago
.A.saidx05x05x05B.to sayx05x05x05C.sayingx05x05x05D.says
选哪个?为什么?
viv81251年前4
温煦流光 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
C 伴随状语
Each piece of furniture in their home suited the style of th
Each piece of furniture in their home suited the style of the house.这是什么句式?什么时态?
漠野燃情1年前1
sophia958 共回答了23个问题 | 采纳率73.9%
这是一个简单的陈述句
( ),it is agreed that women are better suited
( ),it is agreed that women are better suited
( ),it is agreed that women are better suited by nature to home related tasks than an men
A Not in the least B By comparison C On the whole D In retrospect
缺少感动1年前1
zymyyy 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
c 整体而言
sat语法!1.more well suited 为什么不对?2.at so late an hour 可以这样说吗 感
sat语法!
1.more well suited 为什么不对?
2.at so late an hour 可以这样说吗 感觉很别扭啊
3.Even when Barbara Jordan put questions toward a political nominee,her elegant diction evoked in listeners memories of her eloquent political speeches.
toward为什么不对?
后勤补给1年前2
银屏 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
1 直接说better(more better和more well都是不对的)
2 可以的,这是固定用法,我之前问过老师,当时另外一个让我很别扭的是a student myself(也是可以的) SAT里面不会这样考,如果有别扭的只会是什么介词之类的错误
3 没有这种固定用法,我在其他词典里面都查不到,put的固定用法有:
put to(正确答案应该是这个)
提出(问题), (船只顺避风等而)靠岸
put about
转向; 打扰; 散布
put by
放在一边; 避开; 储存...备用
put into
使进入; 把...放进
put it on
夸大; 夸张; 发胖; 欺骗
希望对你有用
____ of the hats suited him ,so Jack had to try on the third
____ of the hats suited him ,so Jack had to try on the third one .A,Neither B,Either C,Both (说明
summer2581年前4
aiwonipalema 共回答了19个问题 | 采纳率84.2%
A
neither表示俩个都不(后面提到第三个,所以前面俩个都是否定的)
so the concert suited me just fine里的just是什么意思,suit为什么加ed
so the concert suited me just fine里的just是什么意思,suit为什么加ed
还有how inportent is keeping healthy to you!为什么用to不用for,还有,I like to eat meat that has well cooked为什么不是has cooked well
ff大神1年前1
jindandan 共回答了24个问题 | 采纳率100%
1、just在这里只起语气助词作用,意为“刚刚、恰巧“等,just fine可译为”刚刚好“.
suited在这里是副词,非动词+ed
2、to指对你而言,for指为你而做
关于suit的用法my personality is well suited to working as a waitr
关于suit的用法
my personality is well suited to working as a waitress这句话中suit的用法正确吗?不是suit to do sth和suit for sth或者suit
紫风逸情1年前3
文茗 共回答了20个问题 | 采纳率90%
在表示"使……与……相配"、"使适合于"之意时,常用suit sth to sb / sth, 如: he suited his speech to the audience
此句中 即为:I suit my personality well to working as a waitress.主语提前的被动即为原句
望采纳
英语翻译However ,remember they are best suited to consumer goods
英语翻译
However ,remember they are best suited to consumer goods and not industrial or business products ,where needs must be more closely trageted.其中 traget是名词,加ed是什么词性啊?where 在这里是充当Ad成分吗?
沽名凋誉1年前5
16245488 共回答了15个问题 | 采纳率93.3%
traget此时是动词,而且加ed之后变成了过去分词,构成被动语态,表示"被当作目标,标靶”的意思.
where needs must be more closely trageted此从句为定于从句,修饰主语they;或者,你也可以认为修饰的是整个主句.
试译如下:然而,请记住,他们最适于用作直接消费品,而不是工业产品或商品,对于消费品来说,最需要关注的是顾客的需要.
I prefer quiet,traditional music so the concert suited me ju
I prefer quiet,traditional music so the concert suited me just fine.为什么这里面的suit要加ed,而不是加S?
ytxiaohe1年前1
liuwei7788 共回答了26个问题 | 采纳率88.5%
加s也对的,而且我觉的更好.表示一般状况.
Each piece of furniture in their home suited the style of th
Each piece of furniture in their home suited the style of the house.这是什么句式?什么时态?
y12345671年前2
偏执混混 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
就是普通的句式啊,主谓宾.过去时态呢.
be thankful your past relationships someone better suited to
be thankful your past relationships someone better suited to you is wating out there
庚家淑宝1年前1
冯钰灏 共回答了13个问题 | 采纳率92.3%
谢谢你过去对我的好.有个比我更合适的人正在远方等你!
英语翻译I am not convinced that this manuscript is well suited f
英语翻译
I am not convinced that this manuscript is well suited for this journal in its current form.Most of the previous work in this area has not been reported in the signal processing literature as is evident from your references.I am afraid that you may not reach the targeted audience.The authors are encouraged to consider a more appropriate publication.
He雪梦影1年前6
moonleft 共回答了21个问题 | 采纳率81%
以该稿件现在的形式来看,我认为它不适合在本期刊上发表.绝大多数该领域以往的作品并没有在信号处理杂志上发表的经历,这点从你的参考文献中也可看出.恐怕你的论文不能够到达目标受众.作者可考虑在更合适的出版物上发表.
英语翻译Counter mode is slightly better suited than CBC for encr
英语翻译
Counter mode is slightly better suited than CBC for encrypting UDP traffic.One advantage of counter mode over OFB and other modes that simulate stream ciphers is that it can inherently survive data loss—the current state of the counter can be passed in the clear each time a packet is sent.Another major advantage of counter mode is that it allows for parallelization,which is not supported by any of the default modes,except for ECB (a CBC-based approach could parallelize at the packet level,but could not parallelize the processing of data within a single packet).Another feature unique to OFB is that most of the work can be done offline.That is,you can generate a key stream before there is even data available to encrypt,while you have spare CPU cycles.Additionally,because counter mode essentially supports arbitrarily jumping around a data stream,it can enable file encryption where random access to the data is still possible.Moreover,in theory,counter mode should be able to handle the UDP encryption problem without a rekey for every packet.However,current limitations of the Open SSL library make that goal difficult to achieve,although the forthcoming 0.9.7 release will fix the problem.
请不要用自动翻译的
ff的灵魂1年前4
13heqiu 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
计数器模式可能更适合稍微比CBC模式用于加密的UDP流量.对自主知识产权名牌之一,而其他模式模拟流密码计数器模式的优点是它可以生存本质的计数器数据丢失当前的状态可以在清澈的每一个数据包被发送的时间过去了.另一个反模式的主要优点是它的并行化,这是不以任何方式,除了默认的欧洲央行(一央行的方法可以在数据包级并行,支持允许,但不能在一个并行的数据处理单包).另一种功能独特的自主知识产权名牌的是,大部分的工作可以做离线.也就是说,你可以生成一个密钥流之前,甚至有数据可以加密,当你有多余的CPU周期.此外,由于计数器模式基本上支持任意跳来跳去一个数据流,它可以启用文件加密在随机访问的数据仍然是可能的.此外,在理论上,计数器模式应该能够处理没有为每个数据包的UDP加密密钥更新问题.然而,目前的限制SSL库开放使这一目标难以实现,尽管即将举行的0.9.7版本将解决这个问题.
应该是这样翻译的吧
作为形容词“适合的”suited 和 suitable有什么区别
elfc1年前1
qyw0978 共回答了16个问题 | 采纳率87.5%
通常情况下suited与to连用,suitable与for连用
前者意为某人适应某物,后者为某物适合某人.
I do not really suited to fall in love
转弯向南1年前4
dongsheng302 共回答了25个问题 | 采纳率88%
我真的不适合谈恋爱.
请及时采纳,多谢!
英语翻译Salt RestrictionThe body is remarkedly suited for surviv
英语翻译
Salt Restriction
The body is remarkedly suited for survival during periods of very low sodium intake----presumably due to evolutional influences------ and this approach was even used to treat hypertension before the advent of modern antihypertensive drugs.Sodium intake (DIETNA ) is normally 180.mEq/day and this can be reduced to 5.or 10.to simulate dietary restriction.
In this exercise follow sodium balance.How much sodium is lost following restriction and what is the time course of loss?
What physical and humoral factors adjust renal excretion to minimize loss?What are the hemodynamic consequence of reduced intake?
极品冰红茶1年前1
甜蜜蜜10000 共回答了14个问题 | 采纳率92.9%
emarkedly 应该是remarkably吧?
Salt Restriction
盐分限制
The body is remarkedly suited for survival during periods of very low sodium intake----presumably due to evolutional influences------ and this approach was even used to treat hypertension before the advent of modern antihypertensive drugs.Sodium intake (DIETNA ) is normally 180.mEq/day and this can be reduced to 5.or 10.to simulate dietary restriction.
人体在盐分摄入量较低时非常适宜生存——据推测由于进化的影响——在现代抗高血压药物出现之前,这种方式曾经用来治疗高血压.一般情况下,每天的盐分摄入量(DIETNA )为180毫克当量,而且可以减少到5或者10毫克当量来模拟饮食限制.
In this exercise follow sodium balance.How much sodium is lost following restriction and what is the time course of loss?
在这个保持盐分平衡的练习中,限制后,有多少盐分损失掉了?损失的时间进程是怎样的?
What physical and humoral factors adjust renal excretion to minimize loss?What are the hemodynamic consequence of reduced intake?
什么样的身体因素和体液因素来调整肾脏排泄以使损失最小化?减少摄入量后会产生怎样的血液动力影响?
……为给你翻译,吃饭都晚了……呵呵
I think you are suited to the position( ) your ability and e
I think you are suited to the position( ) your ability and experience.
A.in terms of B .in need ofC.instead of D.in place of
棠梨园1年前2
xzlvkcjlk23lfkaj 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
in terms of:就...而言 in need of:需要 instead of:代替,而不是 in place of:代替,取代
句子翻译是:就你的能力和经验而言/从你的能力和经验来说,我认为你很适合这个职位
be suited to...:对...合适 position:职位 ability:能力 experience:经验
希望对您有用,
suited suited fill is property of Emaar全句是这样的,你们再参考参考!Emaar是
suited
suited fill is property of Emaar全句是这样的,你们再参考参考!Emaar是沙特的地名,译为艾玛尔。
南极ff1年前3
蓉萱 共回答了24个问题 | 采纳率95.8%
合适的填料