The mergers and acquisitions market,in turn,will help cataly

含泪的誓言2022-10-04 11:39:541条回答

The mergers and acquisitions market,in turn,will help catalyze improvements in the city's financ...
The mergers and acquisitions market,in turn,will help catalyze improvements in the city's financial market functions,structures and systems,as well as boosting badly needed adjustments to its economic structure.谁能帮我翻译一下这句话吗?最好分析一下as well as后面的句子结构!谢了

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
198811060l 共回答了25个问题 | 采纳率96%
反过来,企业合并和吸收市场将促进这个城市金融市场功能、结构和系统上的改进,同时,促使城市经济结构作出急需的调整.
1年前

相关推荐

为啥?Mergers may be effected to revive or rejuvenate failing b
为啥?
Mergers may be effected to revive or rejuvenate failing businesses by the infusion of new management and personnel.
A.inspection
B.introduction
C.evaluation
D.concentration
infusion下边有条线,对不起了
yannantian1年前2
swwandjj 共回答了21个问题 | 采纳率90.5%
是填空吗,空呢?
选B
introduction 有引入的含义
mergers and acquisitions什么意思
mergers and acquisitions什么意思
我知道merger是并购的意思,但后面那个acquisitions什么意思
转正ST1年前4
zxcvasdf66 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
mergers and acquisitions
兼并和收购
英语翻译The world is going through the biggest wave of mergers a
英语翻译
The world is going through the biggest wave of mergers and acquisitions ever witnessed.
babyface最耀眼1年前2
99978b 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
世界正经历着前所为有的合并和收购浪潮!
英语翻译The world is going through the biggest wave of mergers a
英语翻译
The world is going through the biggest wave of mergers and acquisitions ever witnessed.
前面都清楚,主要是作后置定语的witnessed之前的ever不知道怎么翻译,按字典上说,ever用于疑问句和if从句时译为“曾经”,用于否定句时,配合否定句中的否定成分才能译为“从不”,而这句话不是否定句,如果直译的话,ever witnessed应译为“曾经目击的”,但标准答案却译为“史无前例(从未目击)的”,这怎么回事儿?
不需要整句话的翻译,只需要把ever witnessed为什么这么翻译解决就可以。
amimiho1年前1
rbf2 共回答了11个问题 | 采纳率100%
我想可以这么理解
世界正在经历一场(曾今见过的)最大的一波合并和收购潮
曾经见过的中最大的就是所有见过的这个最大,也就是以前都没有这么大的
翻译美一点,就是史无前例了
英语翻译While airline mergers can reduce fares by creating econo
英语翻译
While airline mergers can reduce fares by creating economies of scale,skeptics say the latest merger is far more likely to retrench options for consumers.
n5irc1年前1
看五五眼 共回答了26个问题 | 采纳率92.3%
更可能
虽然航空公司的合并可以形成规模经济,降低票价,怀疑论者说,最新的合并是远远更可能裁减供消费者选择.
英语翻译Critical Success Factors through the Mergers and Acquisi
英语翻译
Critical Success Factors through the Mergers and Acquisitions Process:Revealing Pre- and Post-M&A Connections for Improved Performance
并购过程中成功的关键性因素:揭示并购前后的联系以.后面的部分怎样翻译合适?
xbbslove1年前1
河南延津一中 共回答了23个问题 | 采纳率87%
(填补省略号前后更改)揭示并购前后为提升性能的一个联系.
英语翻译如标题 Lindquist & Vennum’s corporate finance and mergers &
英语翻译
如标题 Lindquist & Vennum’s corporate finance and mergers & acquisitions group 怎么翻译
8888gozong1年前1
犹豫的篮 共回答了12个问题 | 采纳率91.7%
Lindquist和Vennum的企业融资合并和收购集团
According to those who support mergers railway momopoly is u
According to those who support mergers railway momopoly is unlikely because.
这里unlikely是修饰because 还是 修饰support mergers railway momopoly 为什么?
jiqimaojlu1年前2
又聋又哑又瞎 共回答了19个问题 | 采纳率94.7%
unlikely 是修饰 railway monopoly 的
断句如下:
according to those who support mergers 状语从句
railway monopoly is unlikely 主句
because...与主句并列的另一个句子
全句意思是:根据支持并购的人(所言),铁路垄断不太可能,这是因为...
英语翻译The world is going through the biggest wave of mergers a
英语翻译
The world is going through the biggest wave of mergers and acquisitions ever witnessed.The process sweeps from hyperactive America to Europe and reaches the emerging countries with unsurpassed might.Many in these countries are looking at this process and worrying:“Won’t the wave of business concentration turn into an uncontrollable anti-competitive force?”
在段落的第一句The world is going through the biggest wave of mergers and acquisitions ever witnessed.中最后的ever witnessed应作何翻译?为什么这样翻译,越详细越好,只回答这一个就行,不需要翻译整段话.
bluening1年前3
SparkCui 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
ever
1.(多用于疑问句、否定句和表示条件和比较的附属从句)在任何时候;从来;至今
He is one of the very best men I have ever met.
他是我遇见的最好的人之一.
witness 见证,目击 v.
ever 从未
ever witness 史无前例
The world is going through the biggest wave of mergers and acquisitions ever witnessed.
整个世界正准备穿越一个史无前例的合资大浪潮.