德语翻译Doch sich deswegen in den Mittelpunkt zu rücken, kommt f

jingli58612022-10-04 11:39:541条回答

德语翻译Doch sich deswegen in den Mittelpunkt zu rücken, kommt für den sympathisch 怎么翻译?
Doch sich deswegen in den Mittelpunkt zu rücken, kommt für den sympathischen Stürmer nicht in Frage. "Gerd Müller darf man mit keinem anderen Stürmer vergleichen", sagt Klose.

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
蓝紫女神 共回答了13个问题 | 采纳率84.6%
和楼下两位有些不同的看法,愿闻指教:Mittelpunkt 似乎没有中锋的意思,德语的中锋叫做Mittelstürmer,中场叫做Mittelfeld.而Mittelpunkt是中心,焦点的意思,此处sich in den Mittelpunkt rücken意为“把自己变成焦点人物”;
nicht in Frage kommen似乎也不是“完全不成问题”的意思,相反,Es kommt für jn. nicht in Frage. 应该解释为“不考虑,对某人来说行不通”综上,整个句子应该理解为:这个受人喜爱的前锋不愿意因此成为焦点人物,对此,克洛泽说道:”没有任何前锋可以和盖德·穆勒相提并论“.(译者注:从上下文看可能是媒体或者公众把克洛泽同盖德·穆勒相比较,而克洛泽做出了上述谦虚的表示,不愿意把自己置于议论的焦点之上)上述解释,仅当抛砖引玉,贻笑大方了
1年前

相关推荐

大家在问