英语翻译送杜少府之任蜀州王 勃城阙辅三秦,风烟望五洲.与君别离意,同是宦游人.海内存知己,天涯若比邻.无为在岐路,儿女共

334452022-10-04 11:39:541条回答

英语翻译
送杜少府之任蜀州
王 勃
城阙辅三秦,风烟望五洲.
与君别离意,同是宦游人.
海内存知己,天涯若比邻.
无为在岐路,儿女共沾巾.

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
123ak48 共回答了19个问题 | 采纳率94.7%
【读诗赏析】
别离之苦,文人墨客笔下的永恒主题.诗人王勃却一反别离的愁怨,以一个全新的视角抒写送好友上任的情怀.
王勃送他的一位姓杜的好友去上任蜀州的少府,不知不觉间已来到城外.回望那长安城在三秦的护卫下显得如此无奈;遥望那蜀州的五大渡口,在风烟迷雾中竟是如此凄迷.好友此去,何日才能相会?离别的伤感,袭上王勃的心头.但想到为官的友人与自己,上任、调离,实在是平常之极的事,又何必徒伤别离.悲伤的情绪也去了不少.高兴地面对别离,只要我们彼此心中着对方,即使远隔千里,我们的心却紧帖在一起.念及此时,所有的离愁别绪似乎都已荡然无存.
送君千里,终有别.在即将分手的岔路口,好友的眼眶已然湿润.“快别像女孩子一样,流泪送别.看,只要我们彼此心里有着对方,即使远隔千山万水,也如同近在咫尺啊.”
这是何等开阔的胸襟,何等超脱的情怀.空间上的距离永远隔不断心灵的联系.“海内存知己,天涯若比邻”将千古传颂.
1年前

相关推荐