吴语与普通话在语音、语汇、语法等方面的显著区别

尼采鲍2022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
datianmo 共回答了19个问题 | 采纳率94.7%
中国江苏南部、安徽南部、上海、浙江、江西东北部和福建西北角及香港、台湾、旧金山等地说吴语的移民中间
以往方言资料,为了缩短与普通话的距离,往往会向普通话靠拢.但现推普工作有了更高要求,比如:普通话测试时,不承认上海人说的“机、漆、希”是普通话的(j)、(q)、(x);本篇采用的注音方式强调上海话与普通话的不同点,这样有利于上海人说准普通话.
另注:西方语言的“国际音标”因为印刷方便和沿用习惯,有时和真正国际音标略有点差异.
(一)声母:依汉语习惯,声母带简单元音容易掌握也不影响拼读.
(注:国际音标中“h”相当送气符号“‘”.)
1,拨[p](全清):相当法语[p],普通话(b)[p].
2,泼[p’](次清):相当英语[p],普通话(p)[p’].
3,孛(全浊):相当英语和法语.
4,夫[f](全清):相当英、法语和普通话(f)[f].
5,扶[v](全浊):相当英、法语[v].
6,得[t](全清):相当法语[t],普通话(d)[t].
7,忒[t’](次清):相当英语[t],普通话(t)[t’].
8,凸[d](全浊):相当英语和法语[d].
9,革[k](全清):相当法语[k],普通话(g)[k].
10,克[k’](次清):相当英语[k],普通话(k)[k’].
11,搿[g](全浊):相当英、法语[g].
12,黑[h](全清):喉音,相当英、日语[h],不同于普通话舌根音(牙音)(h)[x].
13,合[斤](全浊):[h]相应的浊音.法语r[R]是小舌擦音,故与[斤]相似.r常表示半元音性质的浊擦音,在西方诸语中代表的音素最杂.故使用“r”,加上h为体现其与[h]的关系.
14,支[ts](全清):相当法语hertz[ts],普通话(z)[ts].
15,吹[ts’](次清):相当英语[ts],普通话(c)[ts’].
16,嗞[dz](全浊):相当英语[dz].
17,丝[s](全清),相当英、法语和普通话(s)[s].
18,士[z](全浊):相当英、法语[z].:因吴语“[z]”声母字多,用“x”标注普通话(r)声母的文读.
19,几[t厂](全清):意大利、拉丁语(c)[t厂]、日语“チ”.
20,千[t厂’](次清):相当英语[t厂’].
21,其[d了](全浊):相当英、法语adjective中dj[d了].
22,希[厂](全清):法语、意大利语fasciste中sc的发音,英语sh的发音.相当日语“シ”[厂].“几——c,希—sc”意大利语和拉丁语拼法.
吴语舌叶音和日语较一致,英、法语中的舌叶音,需拢圆嘴唇,舌缘上卷,而普通话前舌面音(x)行声母前舌面隆起贴近硬腭,而舌叶音[厂]前舌面平展,两者差别好似翘、平舌音之别.
23,徐[了](全浊):相当法语j,英语[了].
24,勒[卜](次浊):接近英、法、国语(l)[l];实际和日语“ラ”行辅音、韩语“己”相同,是闪音.
25,了[?卜](清次浊):相应的清声母.
26,呒[m](次浊):相当英语、普通话(m)[m].
27,呒[?m](清次浊):相应的清声母.
28,俉[n](次浊):相当英语、普通话(n)[n].
29,呒[?n](清次浊):相应的清声母.
30,日[刀](次浊):日语(ニ)、法、意大利语gn[刀]中的辅音成分.
31,呒[?刀](清次浊):相应的清声母.
32,五[ng](次浊):相当英、日语和普通话(ng).
33,呒[?ng](清次浊):相应的清声母.
34,夷[j斤](全浊):相当英语[j].英语east[i:st]和yeast[ji:st]是对应音素,吴语情况类似.(半元音或半辅音,可亲元音或辅音.吴语中分亲辅音的[j斤]等和亲元音的[?i]等两组.)
35,衣[?i](全清):相应的清声母.属于零声母.
36,雨[丩斤](全浊):相当德、法语[丩].
37,迂[?y](全清):相应的清声母.属于零声母.
38,吴[w斤](全浊):和日语[w]相似,是扁唇音.
39,衣[?倒m](全清):相应的清声母.属于零声母.
40,[?](全清):声门清塞音,相当韩语紧喉音作用.出现在次浊音前,构成相应清声母;出现在全清音前,加强与全浊音的对比.
(二)韵母总表:
开尾韵: 不以辅音为韵尾者.吴语缺乏前强式双元音.
1,司[1]:相当国语(s)-i[1],更接近日语相似音.国语罗马字方案使用“-y”方案.
2,乌[倒m]:和日语“ゥ”一样是合口形扁唇音,并见于其它南方汉语和越南语等,不同于普通话撮口形圆唇音(u)[u].
3,衣:相当英、法语、普通话(i).
4,迂[y]:相当法语(u)、德语、普通话(ü)[y].ü使用上有所不便.
5,挨[ɑ]:相当日、英、法语[ɑ];比普通话(a)[A]舌面后缩些.
6,哇.
7,迓.
8,哀[倒3]:日エ、英[e]、法语[倒3].
9,弯.
10,倻.
11,安[o加/]:相当法语peu ,deux中(eu)、德语(ö).
12,豌.
13,冤[y o加/].
14,欧[9ˉ]:颇似普通话(ou)、英语toe中oe,但不收拢嘴唇,多数情况是单元音.
15,优.
16,桠[U]:和法语au[o](实为[U])一致,或英语短音[U]延长,介于普通话(o)[o]、(u)[u]间.
17,凹[倒c]:和美式英语[倒c:]、法语or中的o[倒c]相当.
18,妖.
鼻尾韵:鼻音[刀]:介于普通话前、后鼻音[ng]和[n]之间.中鼻音[刀]成阻部位在口腔最高部位,舌面贴近硬腭不方便,主韵开口大时就成鼻化音,故鼻化音也可理解为是中鼻音.(gn是法语、意大利语[刀]拼写形式,不过法语gn[刀]带有简单元音.可按古汉语中韵尾用mb,mp,nd,nt,ng,nk,带浊塞音字母者表示阳入.在联拼时,按日语罗马字方案用“m/n”.)
1,肮[A~]:相当法语an/am[a~],及日语类似音素.
2,汪.
3,央.
4,翁[o~]:相当法语on/om[o~],及日语类似音素.主韵是[o加尾巴].
5,拥.接近普通话iong.
6,恩[倒e 刀].介于普通话en,eng之间.
7,温[w倒e 刀].介于普通话wen,weng之间.
8,英[iI刀].介于普通话in,ing之间.
9,晕[yI刀].接近普通话yun之间.
促尾韵:促音[?]:声门清塞音,总之促音相当短音.采用江南拉方案q,且q可表示接近喉的塞音.或按古汉语中韵尾用b,p,d,t,g,k,浊字母表示阳入.在联拼时,按日语罗马字方案将下音节首字母双写表示.
1,压[A?]:普通话(a)[A],且声音短促.现普遍舌位抬高成[倒a]相当英语[倒v](英语[倒v]实是[倒a]).
2,挖.
3,约.
4,恶[o加尾巴?]:相当日语オ的促音,比普通话(o)[o]嘴张得略开些,介于[o]、[倒c]之间.是比英语[U]开口略大,比dot中o开口小的短音.
5,郁.
6,遏[倒e?]:英语央元音[倒e],不同于国语(e).
7,殟[w倒e?].
8,一[iI?]:与英语相当.英语中也常带“”.
9,抈[yI?].
自成音节:
1,而[倒el]:比普通话(er)舌尖平些.为与促韵区别,联拼时当下音节是l时用er.如:erliq而立;elliq遏(eq)立(liq).
2呒.
3,呣姆[?m].
4,唔俉.
5,嗯[?n].
6,五.
7,吘[?ng].
(三)声调:上海话声调较周围吴方言少.
上海话大致分为平仄入三声.
平声相当英语长音、法语短音,仄声略长相当法语长音,入声相当日语促音、英语短音.又根据声母的清浊性分为两类.
1, 阴平:调值53.
2, 阴仄:调值34.
3, 阳平、阳仄:调值相同13.
4, 阴入:调值5.
5, 阳入:调值2.
用法语长音符号“^”标在主韵后一字母上,或韵母后加“h”表示仄声.入声用促音字母表示.
法式吴语拼音说明
依据原则(1):为方便使用,不用字母加符号形式.(2):不同音素分开,同字母不充当过多角色.结构简洁,以便掌握.(3):尽量每种拼写有据可依,主要参考法语拼写,因吴、法语相同音素多,且法语音标与国际音标比较一致.另外补充参考同属于拉丁语族的意大利语、拉丁语,以及国际音标、日语罗马字方案等.
补充:[ɑ~]韵若是分出可标为.[e]、[倒3]韵若分开可分别标为,.苏州话圆唇舌尖元音[? ]可以标为.浙北话中的[倒3~]、[o/~]可以分别标为.苏州部分地区的翘舌音可相应的平舌音加r表示.苏州话中的[ɑ]、[a]可以分别标为.
1年前

相关推荐

论文摘要英语翻译求助题目:浅谈普通话对宁波话的影响摘要:宁波话是吴语地区一门比较重要的方言,在当今普通话的影响下,宁波话
论文摘要英语翻译求助
题目:浅谈普通话对宁波话的影响
摘要:宁波话是吴语地区一门比较重要的方言,在当今普通话的影响下,宁波话在发音、词语、语法、音调及语速等各方面都发生了较大的变化,呈现不断向普通话靠拢的趋势.该文对宁波话这几个方面的变化做了大致的分析探讨,希望以此呼吁提高对方言保护的重视程度.
自己翻译的不是很好,哪位高手帮忙一下,感激不尽
il00k1年前2
来看月亮 共回答了22个问题 | 采纳率100%
Title:The influence of Putonghua (Standard Mandarin) on Ningbo Mandarin
Abstract:Ningbo Mandarin is a relatively important dialect in the Wu native dialect region.Under the influence of Putonghua (Standard Mandarin),significant changes can be noticed in pronunciation,nouns,grammar,intonation and speech frequency of Ningbo Mandarin,resulting in a trend towards acclimatizing with Putonghua.This essay broadly analyses the few major area of Ningbo Madarin change,with the aim to heighten the awareness for the conservation of native dialects.
为什么英文第一个字要大写回我都吴语了那又为什么拼音第一个字也要大写。回冰王子:就这个原因第一个字母大写可以在视觉上很容易
为什么英文第一个字要大写
回我都吴语了那又为什么拼音第一个字也要大写。
回冰王子:就这个原因第一个字母大写可以在视觉上很容易的区分一句话与另一句话```
回only【等待】说:如果这样我们中文又为什么第一个字不写大些然后后面的写小些呢
xiangshu_06291年前10
我失恋了 共回答了17个问题 | 采纳率82.4%
易于辨认.
问一种树的学名我在苏南水乡长大,这里有一种在农村和野外很常见的树,不过不知道它的学名.大人们称它们为“guo树”(吴语)
问一种树的学名
我在苏南水乡长大,这里有一种在农村和野外很常见的树,不过不知道它的学名.大人们称它们为“guo树”(吴语),一般高5米-10米,冬天落叶,叶子比较宽大,一般夏秋结果,结的果子是球形的,颜色很像杨梅,表面有毛,据说不能吃.这种树经常丛生,总之,在我这是到处都有.就连城市里的花坛不经常清理也会生长.请有经验的长辈教导.
莫法整1年前1
xingqier22 共回答了27个问题 | 采纳率85.2%
构树.
【学名】Broussonetia papyrifera
【科属】桑科构属
【别名】构桃树、楮树、楮实子、楮树、沙纸树、谷木、谷浆树、假杨梅
【英文名】Papermulberry
【形态】落叶乔木,高达16米;树冠圆形或倒卵形,树皮平滑,浅灰色,不易裂,全株含乳汁.单叶对生或轮生,叶阔卵形,长8—20厘米,宽6—15厘米,顶端锐尖,基部圆形或近心形,边缘有粗齿,3—5深裂(幼枝上的叶更为明显),两面有厚柔毛;叶柄长3—5厘米,密生绒毛;托叶卵状长圆形,早落.椹果球形,橙红色.
图:
拨本书我的意思 吴语
麦田里的一根葱1年前1
ya365宁采臣 共回答了21个问题 | 采纳率90.5%
吴语---"拨本书我",给我一本书的意思!
关于吴语的一些问题如图
yinwy1年前3
jijiji1212 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
后面那个像问号的符号表示入声喉塞韵尾 气流在喉部堵塞使发音短促
这个两个音标表示的应该是“阿拉” 上海话中“我们”的意思
楼上说错了
第一,“阿拉”是“我们” 不是“我” (也可用于物主代词紧格 表示“我的”)
第二,上海话中“阿拉”来源于宁波话,怎么说其他吴语地区没有
诗歌鉴赏。(4分)客发笤溪①叶 燮②客心如水水如愁,容易归帆趁疾流。忽讶船窗送吴语,故山月已挂船头
诗歌鉴赏。(4分)
客发笤溪①
叶燮②
客心如水水如愁,容易归帆趁疾流。
忽讶船窗送吴语,故山月已挂船头。
【注】①叶燮(1627~1703),清代诗论家。②笤溪是流经诗人家乡吴兴的一条河流。
小题1:诗开头两句是如何表现“愁”的?(2分)
小题2:诗歌末联两句表达了诗人怎样的心情?(2分)
未央歌axl2201年前1
精灵诱 共回答了23个问题 | 采纳率78.3%
小题1:诗句运用了比喻、顶针(可不答)的手法(1分),将客愁比成源源不断的流水;又将客愁与流水相比,突出客愁绵长(1分)。
小题1:(2分)末联两句表现了诗人船到家乡那一瞬间的感受(1分)。通过两个情景表现这种感受:先是突然听到乡音吴语,竟不敢相信已到家乡,接着抬头望故山明月,充满归乡的喜悦(惊喜)之情(1分)。

诗词赏析一般从,内容鉴赏、主题赏析、手法赏析三个角度来赏析,从诗句中理解内容,从而感悟诗歌的主题。此外,’炼字”也是诗词赏析的重点,学会鉴赏诗歌用语的妙处。
鲞鱼吴语怎么读
沐V冰1年前1
q-q_q 共回答了24个问题 | 采纳率87.5%
我们读鱼鲞,给个国际音标——ŋ ɕiã,吴协罗马字 ng shian,前面那个类似撒娇的,和英语的ng一样,但自成音节,后面你发成普通话xiang也没关系的