修始在滁州,号醉翁,晚更号六一居士.天资刚劲,见义勇为,虽机陷在前,触发之不顾.放逐流离,至于再三,志气自若也.

清瑜_WAH2022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
55902942 共回答了24个问题 | 采纳率83.3%
原文:  欧阳修,字永叔,庐陵人.四岁而孤,母郑①,守节自誓②,亲诲③之学,家贫,至以荻④画地学书.幼敏悟过人,读书辄⑤成诵.及冠⑥,嶷然有声⑦ .修始在滁州,号醉翁,晚更号六一居士.天资刚劲⑧,见义勇为,虽机阱⑨在前,触发之不顾.放逐流离,至于再三,志气自若也.  译文:  欧阳修字永叔,庐陵人.四岁时即死了父亲,母亲郑氏一直守节未嫁,在家亲自教欧阳修读书学习.因家里贫穷,以至于只能用芦荻在地上练习写字,幼年时,欧阳修就聪敏过人,读书过目不忘.等到成年时,更是超群出众,卓有声誉.  欧阳刚开始在滁州任职,自号为醉翁,晚年更改为六一居士.他天赋刚直不阿,见义勇为,即使有陷阱在前面,都一往无前即使身受其害都不回头.即使被贬谪多次,他的志向也一样不
1年前

相关推荐

欧阳修,幼敏悟过人,读书辄成诵.及冠,嶷然有声.得唐韩愈遗稿于废书簏中,读而心慕焉. 修始在滁州,号醉翁,晚更号六一居士
欧阳修,幼敏悟过人,读书辄成诵.及冠,嶷然有声.得唐韩愈遗稿于废书簏中,读而心慕焉. 修始在滁州,号醉翁,晚更号六一居士.天资刚劲见义勇为, 虽机阱在前,触发之不顾.放逐流离,至于再三,志气自若也.方贬夷陵时,无以自遣,因取旧案反复观之,见其枉直乖错不可胜数,于是仰天叹曰:“以荒远小邑且如此,天下固可知.”自尔,遇事不敢忽也学者求见,所与言,未尝及文章惟谈吏事.谓文章止以润身,政事可以及物.凡历数郡,不见治迹,不求声誉,宽简而不扰,故所至民便之.或问:“为政宽简而事不弛废,何也?”曰:“以纵为宽,以略为简,则政事弛废而民受其弊,吾所谓宽者,不为苟急;简直不为繁碎耳.
求翻译!
libuaiyur1年前1
宇_taiyu 共回答了24个问题 | 采纳率79.2%
幼年时,欧阳修就聪敏过人,读书过目不忘.他天性刚直不阿,见义勇为,即使知道前方有埋伏埋伏,也毫无顾忌地揭发它.他仕途不顺,被放逐了很多次,志向气节仍然同以前一样.当他被贬到夷陵时,没有方法来消磨时光,因此取来旧的案例反复查看,发现冤假错案数不胜数,于是仰天长叹说:“这是荒凉偏远的小城,尚且如此,天下的情况本来可以知道了.”从此,遇事不敢疏忽.凡是他治理过的几个郡,看不到严厉的措施,也不求声誉,宽容简朴而不扰民,因此他来到的地方人民生活便利.有人问:“治理政事宽容简朴,而办公没有松懈,这是为什么呢?”回答是:“以放纵为宽容,以忽略为简朴,那么政事就会荒废,人民就会受到不利的影响.我所说的宽容,是征税的时候不急迫,(我所说的)简朴,是去掉繁琐的形式.”
英语翻译欧阳修,幼敏悟过人,读书辄成诵及冠,嶷然有声①得唐韩愈遗稿于废书簏中,读而心慕焉  修始在滁州,号醉翁,晚更号六
英语翻译
欧阳修,幼敏悟过人,读书辄成诵及冠,嶷然有声①得唐韩愈遗稿于废书簏中,读而心慕焉  
修始在滁州,号醉翁,晚更号六一居士天资刚劲,见义勇为,虽机阱②在前,触发之不顾放逐流离,至于再三,志气自若也方贬夷陵时,无以自遣,因取旧案反覆观之,见其枉直乖错不可胜数,于是仰天叹曰:“以荒远小邑,且如此,天下固可知”自尔,遇事不敢忽也
学者求见,所与言,未尝及文章,惟谈吏事,谓文章止于润身,政事可以及物凡历数郡,不见治迹,不求声誉,宽简③而不扰,故所至民便④之或问:“为政宽简,而事不弛废,何也?”曰:“以纵为宽,以略为简,则政事弛废,而民受其弊吾所谓宽者,不为苛急;简者,不为繁碎耳”
qtian19441年前1
hjy330 共回答了17个问题 | 采纳率100%
幼年时,欧阳修就聪 敏过人,读书过目不忘.等到成年时,更是超群出众,卓有声誉.在废书箱里得到唐代韩愈的遗稿,一边细细阅读,一边心中暗暗思慕.欧阳刚开始在滁州任职,自号为醉翁,晚年更改为六一居士.他天赋刚直不阿,见义勇为,即使有陷阱在前面,都一往无前即使身受其害都不回头.即使被贬谪多次,他的志向也一样不变.(欧阳修)刚被贬到夷陵的时候,没有消遣的地方,就拿来以前的案件档案反复察看,发现里边冤假错案不计其数,于是仰天长叹说:“边远人稀的小城尚且是这样,天下的(冤假错案)就可想而知了”.从此,遇到案件就不敢大意了
有求学的人请求会见,欧阳修与他们交谈,从来不谈文章,只说政事,(欧阳修)说文章只能用来自己修身养性,而政事是可以用来帮别人的.(欧阳修)凡是去作过官的地方,没有杰出的政绩,不追求声誉,政策宽松不扰民,所以到过的地方人民都认为他平易近人.有人问他:“您治理地方政策宽松简明但办事从不拖拉不理,为什么呢?”他回答说:“把放纵当成宽松,把简陋当成简明,那么政事就会得不到及时处理因而人民受苦,我所说的宽松,是为了不苛刻武断;简明,是为了不繁琐罢了.”
完整的翻译 都在这里了