Get Your Coat,You've Pulled怎么翻译啊?是句俗语?

蓝色悲伤2022-10-04 11:39:542条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共2条回复
背着电脑的aa 共回答了22个问题 | 采纳率90.9%
一个广告
There is an advert currently being screened on Television, advertising a phone. One of the features is highly technical and a large amount of chat up lines are sent ot him, including ;Get your coat, you've pulled' and ' Be yourself'. The man decides to say Get your coat, you've pulled, when he tries to get a date with a woman. Instead he says, Catch a goat, you've pulled.
GET YOUR COAT,YOU HAVE PULLED
不是习语.只是当时他想搭讪那个女孩时选择的一句台词,另一个可选择的是个习语be yourself做你自己,所以大意应该是一样的.
可惜这个广告中,这个男人却说成了
Catch a goat, you've pulled
1年前
5018560 共回答了14个问题 | 采纳率
让你的外套,你已经把
1年前

相关推荐