英语翻译Part of the reason for ambiguity of the term "law of nat

思之图腾2022-10-04 11:39:543条回答

英语翻译
Part of the reason for ambiguity of the term "law of nature" lies in the temptation to apply the term only to statements of one of these sorts of laws,as in the claim that science deals solely with cause and effect relationships,when in fact all three kinds are equally valid.

已提交,审核后显示!提交回复

共3条回复
gywolf 共回答了20个问题 | 采纳率80%
”自然法则“这个术语的含义模糊,部分原因在于人们总喜欢用它来阐述某些种类的法则,例如说科学研究的仅仅是因果关系,而实际上三者(没上下文,不知道哪三者——译者)都同样有效.
1年前
xsj000 共回答了2个问题 | 采纳率
1年前
leaho 共回答了38个问题 | 采纳率
术语“自然法则”模糊的部分,原因在于运用这个术语仅适用于这些各种各样的法则之一的报表,如索赔。
科学只处理因果关系,但实际上所有这三种都是同样有效的。
希望对你有所帮助。
1年前

相关推荐